ayudarle
ah-yoo-DAR-leh
/a.ʝuˈðar.le/
Kurzreferenz
📝 In Aktion
Mi abuelo no puede caminar bien; tengo que ir a **ayudarle**.
A1Mein Großvater kann nicht gut laufen; ich muss hingehen, um ihm zu helfen.
Si necesitas **ayudarle** a tu jefa, avísame.
A2Wenn du deiner Chefin (ihr) helfen musst, sag mir Bescheid.
Señor García, estoy aquí para **ayudarle** con su maleta.
A1Herr García, ich bin hier, um Ihnen (formell) mit Ihrem Koffer zu helfen.
💡 Grammatikpunkte
Pronomenanfügung
Wenn ein Verb in seiner Grundform (Infinitiv) steht, wird das kleine Wort le, das anzeigt, wer die Handlung empfängt, immer direkt an das Ende angehängt und bildet ein Wort: ayudarle.
Die Bedeutung von 'Le'
Das Wort le in ayudarle steht für die Person, die Hilfe erhält. Es kann 'ihm', 'ihr' oder 'Ihnen' (bei formeller Anrede, Usted) bedeuten.
❌ Häufige Fehler
Falsche Pronomenstellung
Fehler: “Quiero le ayudar.”
Korrektur: Quiero ayudarle. (Wenn zwei Verben vorhanden sind, steht das Pronomen normalerweise vor dem ersten Verb ODER wird an das zweite (den Infinitiv) angehängt.)
Verwechslung von direktem/indirektem Objekt
Fehler: “Voy a ayudarlo (gemeint ist: Ich werde ihm helfen).”
Korrektur: Voy a ayudarle. (In den meisten spanischen Dialekten benötigt 'ayudar' das *le* für Personen, da diese der Empfänger der Hilfe sind, nicht das 'Ding', dem geholfen wird.)
⭐ Verwendungstipps
Flexibilität der Platzierung
Sie können das le auch vor das konjugierte Hauptverb stellen: 'Le quiero ayudar' bedeutet dasselbe wie 'Quiero ayudarle'. Wählen Sie die Position, die sich für Sie am besten anfühlt!
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: ayudarle
Frage 1 von 2
Welche deutsche Formulierung ist KEINE mögliche Übersetzung für 'ayudarle'?
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
📚 Weitere Ressourcen
Häufig gestellte Fragen
Warum heißt es 'ayudarle' und nicht 'ayudarlo'?
'Ayudarle' verwendet *le*, weil die Person, die Hilfe erhält, als Empfänger der Handlung (indirektes Objekt) betrachtet wird. Obwohl 'ayudarlo' (mit *lo*) technisch 'es helfen' oder 'ihn helfen' (direktes Objekt) bedeutet, verwenden Spanischsprecher fast immer *le*, wenn der Empfänger eine Person ist. Dies wird als 'leísmo de cortesía' bezeichnet oder ist einfach die Standardverwendung für dieses Verb.
Bezieht sich 'ayudarle' immer auf eine Person?
Ja. Das *le* bezieht sich auf einen einzelnen Empfänger: ihm, ihr oder ein formelles 'Sie' (Usted). Wenn Sie mehreren Personen helfen wollten (ihnen), würden Sie die Pluralform verwenden: *ayudarles*.