benéfico
“benéfico” bedeutet “wohltuend” auf Spanisch. Es hat 2 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
wohltuend
Auch: gesundheitsfördernd, hilfreich
📝 In Aktion
El aire de la montaña es muy benéfico para los pulmones.
B1Die Bergluft ist sehr wohltuend für die Lungen.
Caminar diariamente tiene un efecto benéfico en el corazón.
B1Tägliches Gehen hat eine wohltuende Wirkung auf das Herz.
Estas reformas tendrán un impacto benéfico en la sociedad.
B2Diese Reformen werden eine wohltuende Auswirkung auf die Gesellschaft haben.
karitativ
Auch: Wohltätigkeit, gemeinnützig
📝 In Aktion
Asistimos a una gala benéfica para recaudar fondos.
B2Wir besuchten eine Wohltätigkeitsgala, um Spenden zu sammeln.
La asociación benéfica ayuda a las personas sin hogar.
B2Der karitative Verein hilft Obdachlosen.
Organizaron un partido de fútbol benéfico.
B1Sie organisierten ein karitatives Fußballspiel.
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: benéfico
Frage 1 von 3
Wenn du ein Konzert besuchst, dessen Einnahmen an Arme gehen, ist das Konzert...
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
🎵 Reimwörter▼
📚 Etymologie▼
Aus dem Lateinischen 'beneficus', einer Kombination aus 'bene' (gut) und 'facere' (tun oder machen). Es bedeutet wörtlich 'Gutes tun'.
Erstmals belegt: 13th century
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Was ist der Unterschied zwischen 'benéfico' und 'beneficioso'?
'Benéfico' bezieht sich normalerweise auf gesundheitliche Vorteile oder Wohltätigkeit (wie eine Wohltätigkeitsgala). 'Beneficioso' ist allgemeiner und bezieht sich oft auf Dinge, die nützlich, profitabel oder vorteilhaft im Allgemeinen sind.
Kann ich 'benéfico' verwenden, um eine Person zu beschreiben?
Das ist selten. Für eine Person, die gute Taten vollbringt, verwenden wir normalerweise 'caritativo' (karitativ) oder 'bondadoso' (freundlich).
Hat es immer einen Akzent?
Ja, es ist ein 'esdrújula'-Wort (Betonung auf der drittletzten Silbe), und im Spanischen tragen diese immer einen Akzent auf diesem Vokal.

