Inklingo

cáscara

KAS-kah-rah/ˈkaskaɾa/

cáscara bedeutet Schale auf Spanisch (äußere Hülle von Obst und Gemüse).

Schale, Schale

Auch: Schale, Rinde
General
Eine leuchtend orangefarbene Schale, die sich auf einer Holzoberfläche neben einer geschälten Orange kräuselt.

📝 In Aktion

No te comas la cáscara del plátano.

A1

Iss nicht die Bananenschale.

Necesito quitarle la cáscara a los huevos cocidos.

A2

Ich muss die Schale von den gekochten Eiern entfernen.

La cáscara de la nuez es muy dura y difícil de romper.

B1

Die Walnussschale ist sehr hart und schwer zu knacken.

Wortverbindungen

Synonyme

Antonyme

  • pulpa (Fruchtfleisch/Mark)
  • interior (Innere)

Häufige Kollokationen

  • cáscara de naranjaOrangenschale
  • cáscara de huevoEierschale
  • quitar la cáscaraschälen / die Schale entfernen

Redewendungen & Ausdrücke

  • salir de la cáscaraschlüpfen oder anfangen, seine wahre Persönlichkeit zu zeigen
  • ser de la cáscara amargaschwierig im Umgang sein oder andere Ansichten haben (oft für politische/soziale Unterschiede verwendet)

Vocabulary Collections

✏️ Schnellübung

Schnellquiz: cáscara

Frage 1 von 3

Wie würdest du 'Zitronenschale' auf Spanisch sagen?

📚 Weitere Ressourcen

👥 Wortfamilie
cascar(knacken/aufbrechen)Verb
cascarón(große Schale / Eierschale)Substantiv
descascarar(abziehen / schälen)Verb
🎵 Reimwörter
máscarajácara
📚 Etymologie

Abgeleitet vom spanischen Verb 'cascar' (knacken oder aufbrechen), das vom Vulgärlateinischen 'quassicare' stammt und 'schütteln' oder 'zertrümmern' bedeutet.

Erstmals belegt: 13th century

Kognaten (Verwandte Wörter)

Portuguese: cascaEnglish: quash (distantly related via Latin)

💡 Spanisch Meistern

Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!

Häufig gestellte Fragen

Wird 'cáscara' für Meeresfrüchte wie Garnelen oder Krabben verwendet?

Ja! Du verwendest 'cáscara' für die Schalen von Garnelen (gambas) oder Krabben. Bei großen Muscheln wie Venus- oder Austernmuscheln ist das Wort 'concha' jedoch gebräuchlicher.

Kann ich 'cáscara' für eine Kartoffel verwenden?

Absolut. Ob es sich um eine Kartoffel, einen Apfel oder eine Banane handelt, 'cáscara' ist das Standardwort für die äußere Haut, die du vor oder nach dem Kochen entfernst.

Bedeutet 'cáscara' jemals Baumrinde?

Manchmal, aber 'corteza' ist das genauere und gebräuchlichere Wort für Baumrinde. In lockerer Unterhaltung in einigen Regionen hörst du vielleicht 'cáscara', aber bleibe bei 'corteza', um auf der sicheren Seite zu sein.