Inklingo

café

Kaffee?Das Getränk
Auch:Kaffeebohne?The plant or seed

ka-FEH

/kaˈfe/
neutralPuerto RicoArgentina
Eine dampfende Tasse dunklen Kaffees in einem weißen Keramikbecher, die das heiße Getränk hervorhebt.

Als Substantiv wird café am häufigsten für 'Kaffee', das Getränk, verwendet.

café(Substantiv)

mA1

Kaffee

?

Das Getränk

Auch:

Kaffeebohne

?

The plant or seed

📝 In Aktion

Quiero un café con leche, por favor.

A1

Ich hätte gerne einen Milchkaffee, bitte.

Tomamos un café después de la cena.

A1

Wir trinken nach dem Abendessen einen Kaffee.

Colombia exporta un café excelente.

B1

Kolumbien exportiert exzellenten Kaffee (Bohnen).

Wortverbindungen

Häufige Kollokationen

  • café con lecheKaffee mit Milch
  • café soloschwarzer Kaffee / Espresso
  • café cortadoEspresso mit einem Schuss Milch
  • grano de caféKaffeebohne

Redewendungen & Ausdrücke

  • café para todosEtwas, das für alle gleichermaßen angewendet wird, oft ungerecht oder ohne Berücksichtigung individueller Bedürfnisse.

💡 Grammatikpunkte

Ein Kaffee vs. Kaffee im Allgemeinen

Verwenden Sie 'un café', wenn Sie eine Tasse bestellen, also 'ein Kaffee'. Verwenden Sie 'el café', wenn Sie über Kaffee als allgemeine Substanz sprechen, wie in 'El café de Costa Rica es famoso' (Der Kaffee aus Costa Rica ist berühmt). Im Deutschen verwenden wir meistens 'Kaffee' ohne Artikel, wenn wir das Getränk meinen.

⭐ Verwendungstipps

So bestellen Sie

Bei der Bestellung können Sie einfach 'Un café, por favor' sagen. Der Kellner wird Sie wahrscheinlich fragen, wie Sie ihn möchten ('¿solo?', '¿con leche?'). Das ist eine tolle Übung!

Das gemütliche, bunt gestrichene Äußere eines kleinen europäischen Cafés mit großen Fenstern.

Café bezieht sich auch auf das Kaffeehaus oder das Lokal, in dem man das Getränk kauft.

café(Substantiv)

mA1

Café

?

Der Ort

,

Kaffeehaus

?

Der Ort

📝 In Aktion

Nos vemos en el café de la esquina a las cinco.

A1

Wir sehen uns um fünf im Café an der Ecke.

Me gusta trabajar en un café porque hay buen ambiente.

A2

Ich arbeite gerne in einem Café, weil dort eine gute Atmosphäre herrscht.

Wortverbindungen

Synonyme

  • cafetería (Cafeteria, Kaffeehaus)
  • bar (Bar, Café)

Häufige Kollokationen

  • ir a un caféin ein Café gehen
  • quedar en un cafésich in einem Café treffen

⭐ Verwendungstipps

Café vs. Cafetería

Oft bedeuten sie dasselbe. In Spanien kann ein 'café' etwas traditioneller oder formeller wirken, während eine 'cafetería' ein allgemeinerer, zwangloserer Ort ist, der auch Snacks und leichte Mahlzeiten anbietet. Im Deutschen ist 'Café' sehr gebräuchlich.

Eine einfache Zeichnung eines Paares von einfarbig braunen Lederschuhen, die sich rein auf die Farbe konzentrieren.

Als Adjektiv bedeutet café 'braun' oder 'kaffeefarben', besonders üblich zur Beschreibung von Augen, Haaren oder Kleidung.

café(Adjektiv)

mA2

braun

?

Die Farbe

,

kaffeefarben

?

Die Farbe

📝 In Aktion

Tiene los ojos de color café.

A2

Er/Sie hat braune Augen.

Me compré unos zapatos café para combinar con mi chaqueta.

B1

Ich habe mir braune Schuhe gekauft, um sie zu meiner Jacke zu tragen.

Las paredes café hacen que la habitación se vea más pequeña.

B1

Die braunen Wände lassen den Raum kleiner wirken.

Wortverbindungen

Synonyme

  • marrón (braun)
  • pardo (bräunlich, graubraun)

Häufige Kollokationen

  • color cafébraunfarben
  • ojos cafébraune Augen

💡 Grammatikpunkte

Eine Farbe, die sich nicht ändert

Wenn ein Substantiv (wie 'café') als Farbe verwendet wird, ändert es seine Form normalerweise nicht. Man sagt 'zapatos café' (nicht 'cafés') und 'paredes café' (nicht 'cafés'). Dies ist eine nützliche Abkürzung für Farben wie 'naranja' (orange) und 'rosa' (rosa)!

❌ Häufige Fehler

Die Pluralbildung

Fehler:Me gustan tus chaquetas cafés.

Korrektur: Me gustan tus chaquetas café. Da 'café' von einem Substantiv stammt, behandeln wir es als unveränderliche Farbbeschreibung, ähnlich wie 'kaffeefarbene Jacken'.

⭐ Verwendungstipps

'Café' vs. 'Marrón'

Beide bedeuten 'braun', aber 'marrón' ist in Spanien gebräuchlicher, während 'café' in Lateinamerika sehr häufig zur Beschreibung der Farbe von Dingen wie Augen, Haaren und Kleidung verwendet wird.

✏️ Schnellübung

Schnellquiz: café

Frage 1 von 2

In welchem Satz wird 'café' verwendet, um eine Farbe zu beschreiben?

💡 Spanisch Meistern

Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!

📚 Weitere Ressourcen

Wortfamilie

Häufig gestellte Fragen

Was ist der Unterschied zwischen der Verwendung von 'café' und 'marrón' für die Farbe Braun?

Beide bedeuten 'braun', und Sie können sie oft austauschbar verwenden. 'Café' ist jedoch in Lateinamerika viel gebräuchlicher, während 'marrón' in Spanien häufiger vorkommt. Außerdem beschreibt 'café' oft einen spezifischen, satten Braunton, genau wie Kaffee!

Warum ist die Betonung auf 'café' wichtig?

Das Akzentzeichen auf dem 'é' ist super wichtig! Es zeigt an, dass die letzte Silbe betont wird: ca-FÉH. Ohne das Zeichen wäre das Wort 'cafe', betont auf der ersten Silbe (KÁ-fe), was im Spanischen kein Wort ist. Dieser kleine Strich verändert den ganzen Klang!