celosa
“celosa” bedeutet “eifersüchtig” auf Spanisch. Es hat 2 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
eifersüchtig
Auch: neidisch, wachsam
📝 In Aktion
Mi hermana estaba celosa de mi nuevo coche.
A2Meine Schwester war eifersüchtig auf mein neues Auto.
Se puso celosa cuando vio a su novio hablando con otra chica.
B1Sie wurde eifersüchtig, als sie ihren Freund mit einem anderen Mädchen reden sah.
La madre es muy celosa de la seguridad de sus hijos.
B2Die Mutter ist sehr wachsam, was die Sicherheit ihrer Kinder betrifft.
eifersüchtige Frau
Auch: eifersüchtige Person (weiblich)
📝 In Aktion
Mi exnovia era una celosa terrible.
B1Meine Ex-Freundin war eine schrecklich eifersüchtige Person.
No la invites, es una celosa y arruinará la fiesta.
B2Lade sie nicht ein, sie ist eine eifersüchtige Person und wird die Party ruinieren.
Auf Spanisch übersetzen
Wörter, die auf Spanisch als "celosa" übersetzt werden:
eifersüchtige frau→✏️ Schnellübung
Schnellquiz: celosa
Frage 1 von 1
Welcher Satz verwendet 'celosa' als Substantiv (zur Benennung einer Person)?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
📚 Etymologie▼
Stammt vom lateinischen Wort *zelosus* ab, das wiederum vom griechischen *zēlos* stammt, was 'Eifer, glühende Hingabe oder Neid' bedeutet. Dies erklärt, warum 'celosa' sowohl 'eifersüchtig' (im negativen Sinne) als auch 'eifrig' oder 'beschützend' (im positiven Sinne) bedeuten kann.
Erstmals belegt: 13th century
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Was ist der Unterschied zwischen 'celosa' und 'envidiosa'?
'Celosa' (eifersüchtig) bedeutet normalerweise, dass man Angst hat, etwas zu verlieren, das man bereits besitzt (wie die Zuneigung eines Partners). 'Envidiosa' (neidisch) bedeutet, dass man etwas haben möchte, das jemand anderes besitzt (wie Geld oder einen Job).
Kann 'celosa' im modernen Spanisch 'eifrig' bedeuten?
Ja, aber es ist seltener. Wenn es darum geht, sehr beschützend oder engagiert zu sein, wie bei 'una guardiana celosa' (eine wachsame Wächterin), trägt es eher die Bedeutung von 'wachsam' oder 'eifrig' als die von emotionalem Neid.

