cenizas
seh-NEE-sas
/θeˈnisas/
Der wörtliche Rückstand der Verbrennung, cenizas (Asche).
cenizas(Substantiv)
Asche
?Rückstand der Verbrennung
,Asche
?als Sammelbegriff
Glut
?small piece of burnt material
📝 In Aktion
Después del incendio, solo quedaron cenizas.
A2Nach dem Brand blieben nur Asche übrig.
Hay que limpiar las cenizas de la chimenea.
A2Wir müssen die Asche aus dem Kamin fegen.
La erupción cubrió el pueblo con cenizas volcánicas.
B1Der Ausbruch bedeckte die Stadt mit vulkanischer Asche.
💡 Grammatikpunkte
Immer im Plural
Im Spanischen wird 'cenizas' fast immer im Plural verwendet, selbst wenn man sich auf eine einzige Masse von Asche bezieht. Im Deutschen ist der Singular ('die Asche') üblicher für die Substanz.
❌ Häufige Fehler
Verwendung des Singulars
Fehler: “Poner la ceniza en el cubo.”
Korrektur: Poner las cenizas en el cubo. (Die Pluralform ist für die Substanz die gängige Form.)
⭐ Verwendungstipps
Vulkanische Asche
Wenn man über Asche von einem Vulkan spricht, verwendet man 'cenizas volcánicas' (Plural).

Metaphorisch kann cenizas sich auf Ruinen oder die Überreste der Zerstörung beziehen.
cenizas(Substantiv)
Ruinen
?metaphorische Überreste der Zerstörung
Überreste
?what is left after failure
📝 In Aktion
Toda su empresa quedó reducida a cenizas tras la crisis económica.
B2Seine ganze Firma wurde nach der Wirtschaftskrise zu Ruinen (Asche) reduziert.
Solo quedan cenizas de lo que fue su gran amor.
C1Nur die Überreste (Asche) dessen, was einst ihre große Liebe war, sind geblieben.
💡 Grammatikpunkte
Figurative Verwendung
Diese Bedeutung wird oft mit Verben wie 'reducir' (reduzieren) oder 'quedar' (übrig bleiben) verwendet, um vollständiges Scheitern oder Zerstörung zu beschreiben.
⭐ Verwendungstipps
Emotionaler Kontext
In emotionalen Kontexten impliziert 'cenizas', dass etwas vollständig zerstört wurde und nicht wiederhergestellt werden kann.
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: cenizas
Frage 1 von 1
Welcher Satz verwendet 'cenizas' korrekt in seiner wörtlichen Bedeutung?
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
📚 Weitere Ressourcen
Häufig gestellte Fragen
¿Por qué 'cenizas' es plural si en inglés se puede decir 'ash' (singular)?
Im Spanischen wird die Substanz (Asche) fast immer als eine Ansammlung von Partikeln behandelt, daher wird sie natürlich im Plural, 'cenizas', verwendet. Denken Sie daran wie an deutsche Wörter, die oft im Plural stehen, obwohl sie eine einzelne Sache bezeichnen (z.B. 'die Ferien').
If I only want to refer to a single piece of ash, what should I say?
Man würde typischerweise die Singularform 'una ceniza' verwenden, aber dies ist viel seltener. Für die Substanz im Allgemeinen bleiben Sie beim Plural 'cenizas'.