creerá
“creerá” bedeutet “wird glauben” auf Spanisch. Es hat 2 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
wird glauben
Auch: wird denken
📝 In Aktion
Si le muestras las pruebas, él te creerá inmediatamente.
A2Wenn du ihm die Beweise zeigst, wird er dir sofort glauben.
La gente creerá lo que dicen los periódicos.
B1Die Leute werden glauben, was die Zeitungen sagen.
wird vertrauen
Auch: wird Glauben schenken
📝 In Aktion
Aunque sea difícil, ella siempre creerá en su capacidad para triunfar.
B1Auch wenn es schwierig ist, wird sie immer an ihre Fähigkeit zu triumphieren glauben.
Si usted le demuestra lealtad, creerá en usted ciegamente.
B2Wenn Sie ihm/ihr Loyalität beweisen, wird er/sie/Sie (formell) Ihnen blind vertrauen.
🔄 Konjugationen
indicative
preterite
present
imperfect
subjunctive
present
imperfect
Auf Spanisch übersetzen
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: creerá
Frage 1 von 1
Welcher Satz verwendet 'creerá' korrekt im Sinne der Akzeptanz einer Tatsache?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
🎵 Reimwörter▼
📚 Etymologie▼
Das Verb 'creer' stammt direkt vom lateinischen Wort *credere*, was 'anvertrauen' oder 'glauben' bedeutete. Das spanische Wort hat seine Bedeutung sehr nah an der ursprünglichen lateinischen Form beibehalten.
Erstmals belegt: 10th century
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Was ist der Unterschied zwischen 'creerá' und 'va a creer'?
Beide bedeuten 'wird glauben'. 'Creerá' (einfaches Futur) wird oft für Vorhersagen oder weiter in der Zukunft liegende Ereignisse verwendet. 'Va a creer' (nahes Futur) wird für Ereignisse verwendet, die sicher sind oder sehr bald stattfinden. Beide sind korrekt, aber 'creerá' klingt etwas formeller oder prädiktiver.
Warum hat 'creerá' einen Akzent?
Der Akzent auf dem letzten 'a' ist notwendig, um zu zeigen, dass die Betonung auf der letzten Silbe liegt, was ein Hauptmerkmal des einfachen Futur I im Spanischen ist. Ohne ihn würde das Wort falsch betont werden.

