delfín
“delfín” bedeutet “Delfin” auf Spanisch. Es hat 2 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
Delfin

📝 In Aktion
Vimos un delfín saltando en el mar.
A1Wir sahen einen Delfin im Meer springen.
Los delfines son animales muy inteligentes y sociales.
A2Delfine sind sehr intelligente und soziale Tiere.
El delfín mular es la especie más conocida.
B1Der Große Tümmler ist die bekannteste Art.
Nachfolger
Auch: Erbe, Dauphin
📝 In Aktion
El ministro de economía es el delfín del presidente.
C1Der Wirtschaftsminister ist der von Präsidenten handverlesene Nachfolger.
Muchos se preguntan quién será el delfín en el partido político.
C1Viele fragen sich, wer der designierte Nachfolger in der politischen Partei sein wird.
El delfín de Francia vivía en el Palacio de Versalles.
C2Der Dauphin von Frankreich lebte im Schloss von Versailles.
Vocabulary Collections
Auf Spanisch übersetzen
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: delfín
Frage 1 von 3
Wie sagt man 'zwei Delfine' auf Spanisch?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
🎵 Reimwörter▼
📚 Etymologie▼
Aus dem Lateinischen 'delphinus', das vom griechischen Wort 'delphís' stammt. Die politische Bedeutung leitet sich von der Provinz Dauphiné in Frankreich ab, deren Herren einen Delfin auf ihrem Wappen hatten; der Titel wurde später zum ältesten Sohn des Königs.
Erstmals belegt: 13th century
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Bedeutet 'delfina' jemals ein weiblicher Delfin?
Nein. 'Delfina' wird nur verwendet, um eine Frau zu beschreiben, die eine politische Nachfolgerin ist, oder die historische Ehefrau des französischen Dauphins.
Warum verschwindet der Akzent in 'delfines'?
Spanische Regeln besagen, dass Wörter, die auf 's' enden, normalerweise die Betonung auf der vorletzten Silbe haben. Da 'del-fi-nes' natürlich auf 'fi' betont wird, ist kein Akzentzeichen erforderlich.
Wird 'delfín' auch für Schweinswale verwendet?
Technisch gesehen nein. Im Spanischen heißt ein Schweinswal 'marsopa', obwohl Menschen sie im lockeren Gespräch manchmal verwechseln.

