Inklingo

discúlpame

Entschuldigung?Beim Unterbrechen oder Bitten um Durchlass,Es tut mir leid?Wenn man informell um Entschuldigung bittet
Auch:Verzeihung?Polite request for attention,Vergib mir?Asking for personal forgiveness

dees-KOOL-pah-meh

/disˈkul.pa.me/
neutralMexicoSpain
Eine Bilderbuchillustration, die zeigt, wie eine Person sanft den Rücken einer anderen Person berührt, um sie zu bitten, beiseite zu treten, damit sie passieren kann.

Kurzreferenz

infinitivedisculpar
gerunddisculpando
past Participledisculpado

📝 In Aktion

Discúlpame, ¿puedes repetir eso?

A1

Entschuldigung, können Sie das wiederholen?

Llegué tarde, discúlpame.

A1

Ich bin zu spät gekommen, es tut mir leid (verzeih mir).

Discúlpame, necesito pasar por ahí.

A2

Entschuldigung, ich muss da durch.

Wortverbindungen

Synonyme

  • perdóname (verzeih mir (informell))
  • lo siento (es tut mir leid)
  • con permiso (mit Erlaubnis (um durchzulassen))

Häufige Kollokationen

  • Discúlpame por el retraso.Entschuldige mich für die Verspätung.
  • ¿Me disculpas?Entschuldigst du mich? (um Erlaubnis zu bitten zu gehen)

💡 Grammatikpunkte

Verb + Pronomen zusammen

Diese Form ist ein Befehl (Imperativ) für das informelle 'tú'. Das kleine Wort 'me' (bedeutet 'mich' oder 'mir') wird direkt an das Ende des Verbs 'disculpa' angehängt. Wenn dies geschieht, wird normalerweise ein Akzentzeichen (Tilde) hinzugefügt, um die ursprüngliche Betonung des Verbs beizubehalten.

Informelle vs. formelle Entschuldigung

Dieses 'discúlpame' wird verwendet, wenn man mit Freunden oder Familie spricht (mit 'tú'). Wenn Sie sich formell bei einem Fremden oder einer älteren Person entschuldigen müssen (mit 'usted'), müssen Sie 'Discúlpeme' sagen.

❌ Häufige Fehler

Verwechslung bei der Pronomenanfügung

Fehler:Me disculpa.

Korrektur: Discúlpame. Im Spanischen wird bei einem bejahten Befehl das 'me' immer an das Ende des Verbs angehängt und nicht davor gestellt, anders als im Deutschen, wo man 'Entschuldige mich' sagt.

⭐ Verwendungstipps

Eine vielseitige Phrase

Verwenden Sie 'discúlpame' nicht nur zur Entschuldigung, sondern auch als höfliche Art, jemanden zu unterbrechen oder seine Aufmerksamkeit zu erregen, ähnlich wie man im Deutschen 'Entschuldigung' sagt.

✏️ Schnellübung

Schnellquiz: discúlpame

Frage 1 von 1

Wenn Sie versehentlich einen Fremden auf der Straße anrempeln, welche Phrase wäre die angemessenste und höflichste Wahl?

💡 Spanisch Meistern

Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!

📚 Weitere Ressourcen

Wortfamilie

disculpa(Entschuldigung (Substantiv), Verzeihung) - Substantiv

Häufig gestellte Fragen

Was ist der Unterschied zwischen 'discúlpame' und 'perdóname'?

'Discúlpame' (Entschuldigung) wird im Allgemeinen für kleinere Entschuldigungen oder Unterbrechungen verwendet. 'Perdóname' (Vergib mir) ist oft für ernstere Fehler oder tiefere Bitten um Vergebung reserviert, obwohl sie im lockeren Gespräch oft austauschbar sind.

Warum hat 'discúlpame' ein Akzentzeichen?

Das Akzentzeichen wird an 'disculpa' angehängt, wenn das Pronomen 'me' angefügt wird. Es stellt sicher, dass die Betonung auf der drittletzten Silbe ('cúl') bleibt, wo die Betonung in der ursprünglichen Verbform 'disculpa' liegt.