entendiste
“entendiste” bedeutet “Hast du verstanden?” auf Spanisch (Wird informell verwendet, um das Verständnis zu überprüfen.).
Hast du verstanden?
Auch: Du hast verstanden.
📝 In Aktion
Te lo dije despacio, ¿entendiste?
A1Ich habe es dir langsam gesagt, hast du verstanden?
Cuando me explicaste el problema, entendiste que no era mi culpa.
A2Als du mir das Problem erklärt hast, hast du verstanden, dass es nicht meine Schuld war.
No, no entendiste la diferencia entre los dos sistemas.
B1Nein, du hast den Unterschied zwischen den beiden Systemen nicht verstanden.
🔄 Konjugationen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: entendiste
Frage 1 von 2
Wenn Sie mit Ihrem Chef sprechen, welche Verbform sollten Sie anstelle von 'entendiste' verwenden?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
🎵 Reimwörter▼
📚 Etymologie▼
Das Verb 'entender' stammt vom lateinischen Verb *intendere* ab, was ursprünglich 'ausdehnen' oder 'die Aufmerksamkeit auf etwas richten' bedeutete. Im Laufe der Zeit entwickelte sich die Bedeutung von der Lenkung der Aufmerksamkeit hin zum Erfassen einer Idee.
Erstmals belegt: 13th century
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Wird 'entendiste' eher als Frage oder als Aussage verwendet?
Im täglichen Gespräch wird 'entendiste' am häufigsten als schnelle Frage verwendet: '¿Entendiste?' (Hast du es kapiert?). Wenn es als Aussage verwendet wird, bestätigt es normalerweise eine Tatsache: 'Sí, entendiste bien' (Ja, du hast es richtig verstanden).
Warum ändert sich der Stamm des Verbs 'entender' im Präsens zu 'entiendo', aber 'entendiste' hat diese Änderung nicht?
Spanische Verben weisen oft unvorhersehbare Änderungen nur in bestimmten Zeitformen auf. 'Entender' ist ein 'Stammwechselverb' im Präsens (der Vokal 'e' ändert sich zu 'ie'), aber es ist in der einfachen Vergangenheit (Pretérito Indefinido) völlig regelmäßig, daher tritt keine Vokaländerung auf.