Inklingo

escalofrío

es-kah-loh-FREE-oh/eskaloˈfɾio/

escalofrío bedeutet Schauer auf Spanisch (körperliches Gefühl von Kälte oder Krankheit).

Schauer

Auch: Frösteln, Schaudern
Ein Kind, eingewickelt in eine dicke blaue Decke, sein Körper leicht gekrümmt und die Schultern hochgezogen, um zu zeigen, dass es vor Kälte zittert.

📝 In Aktion

Tengo escalofríos por la fiebre.

A2

Ich fröstle wegen des Fiebers.

Sentí un escalofrío cuando se abrió la puerta sola.

B1

Ich spürte einen Schauer, als sich die Tür von selbst öffnete.

La música era tan hermosa que me dio un escalofrío.

B2

Die Musik war so schön, dass sie mir einen Schauer über den Rücken jagte.

Wortverbindungen

Synonyme

  • estremecimiento (Schaudern/Zittern)
  • temblor (Zittern)

Antonyme

  • calor (Hitze)
  • bochorno (drückende Hitze)

Häufige Kollokationen

  • sentir un escalofríoeinen Schauer spüren
  • dar escalofríosGänsehaut verursachen/jemanden erschaudern lassen
  • escalofríos de fiebreFieberschauer

Redewendungen & Ausdrücke

  • un escalofrío por la espaldaein Schauer über den Rücken

Auf Spanisch übersetzen

Wörter, die auf Spanisch als "escalofrío" übersetzt werden:

schaudern

✏️ Schnellübung

Schnellquiz: escalofrío

Frage 1 von 3

Wie sagt man „Es jagt mir einen Schauer über den Rücken“ auf Spanisch?

📚 Weitere Ressourcen

👥 Wortfamilie
escalofriante(gruselig/erschreckend)Adjektiv
escalofriar(Schauer verursachen)Verb
frío(kalt)Substantiv
🎵 Reimwörter
ríodesafíovacío
📚 Etymologie

Gebildet durch die Kombination der spanischen Wörter „escaldar“ (verbrühen oder erhitzen) und „frío“ (kalt), was die Mischung aus heißen und kalten Empfindungen beschreibt, die man bei Fieber oder intensiven Emotionen empfindet.

Erstmals belegt: 15th century

Kognaten (Verwandte Wörter)

Portuguese: calafrio

💡 Spanisch Meistern

Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!

Häufig gestellte Fragen

Kann ich „escalofrío“ für ein angenehmes Gefühl verwenden?

Ja! Genau wie im Deutschen kann man „Schauer der Aufregung“ haben oder Schauer bekommen, wenn man bewegende Musik hört.

Geht es bei „escalofrío“ immer ums Kranksein?

Nein. Obwohl es in der Medizin häufig vorkommt, wird es oft für kaltes Wetter und emotionale Reaktionen wie Angst oder Ehrfurcht verwendet.

Was ist der Unterschied zwischen „temblor“ und „escalofrío“?

Ein „temblor“ ist ein allgemeines Zittern oder Beben (wie bei einem Erdbeben oder zitternden Händen), während ein „escalofrío“ speziell dieses „kalte“, die Haut prickelnde Schaudern ist.