escalofriante
“escalofriante” bedeutet “gruselig” auf Spanisch (ein Gefühl von Angst oder Kälte hervorrufend).
gruselig, haarsträubend
Auch: unheimlich, erschreckend
📝 In Aktion
Vimos una película escalofriante anoche.
A2Wir haben gestern Abend einen gruseligen Film gesehen.
El bosque tiene un silencio escalofriante en invierno.
B1Der Wald hat im Winter eine haarsträubende Stille.
Los datos sobre el cambio climático son realmente escalofriantes.
B2Die Daten zum Klimawandel sind wirklich erschreckend.
Auf Spanisch übersetzen
Wörter, die auf Spanisch als "escalofriante" übersetzt werden:
erschreckend→gruselig→haarsträubend→unheimlich→✏️ Schnellübung
Schnellquiz: escalofriante
Frage 1 von 3
Welche der folgenden Dinge wird am ehesten als 'escalofriante' beschrieben?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
🎵 Reimwörter▼
📚 Etymologie▼
Gebildet aus 'escalofrío' (Schauer). 'Escalofrío' stammt aus einer Kombination des Wortes für 'Leiter' (escala), das sich auf die steigenden Stufen eines Fiebers bezieht, und 'kalt' (frío).
Erstmals belegt: 18th century
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Ist 'escalofriante' stärker als 'asustador'?
Ja. Während 'asustador' einfach bedeutet, dass etwas Angst verursacht, impliziert 'escalofriante', dass es einem körperliche Schauer über den Rücken jagt oder die Haare zu Berge stehen lässt. Im Deutschen ist 'beängstigend' (asustador) allgemeiner als 'gruselig' oder 'haarsträubend' (escalofriante).
Wie sage ich 'Mir läuft ein Schauer über den Rücken' mit dieser Wortfamilie?
Dafür würdest du 'escalofriante' nicht verwenden. Du würdest sagen 'Me da escalofríos'.
Ändert sich das Wort, wenn man über mehrere Dinge spricht?
Ja, du fügst einfach ein 's' am Ende hinzu: 'películas escalofriantes'. Im Deutschen würde man das Adjektiv ebenfalls anpassen, z.B. 'gruselige Filme'.