Inklingo

Wie sagt man "haarsträubend" auf Spanisch

German → Spanisch

escalofriante

/es-kah-loh-free-AHN-teh//eskaloˈfɾjante/

adjetivoB2
Verwenden Sie „escalofriante“, wenn Sie etwas beschreiben möchten, das einem das Blut in den Adern gefrieren lässt, oft im Zusammenhang mit Horror oder etwas sehr Beunruhigendem.
Ein kleines Kätzchen mit großen Augen, dessen Fell zu Berge steht und das auf einen dunklen, unheimlichen Schatten an der Wand starrt.

Beispiele

Vimos una película escalofriante anoche.

Wir haben gestern Abend einen haarsträubenden Film gesehen.

El bosque tiene un silencio escalofriante en invierno.

Der Wald hat im Winter eine haarsträubende Stille.

Los datos sobre el cambio climático son realmente escalofriantes.

Die Daten zum Klimawandel sind wirklich erschreckend.

Eine Form für alle Fälle

Da dieses Wort auf '-e' endet, ändert es sich nicht nach Geschlecht. Du verwendest 'escalofriante' sowohl für maskuline als auch für feminine Wörter (z.B. 'un libro escalofriante' und 'una historia escalofriante'). Im Deutschen ist das ähnlich wie bei Adjektiven, die auf -e enden, z.B. 'ein schönes Haus' und 'eine schöne Frau'.

Platzierung für Betonung

Obwohl es normalerweise nach dem Nomen steht, verleiht die Platzierung davor (z.B. 'una escalofriante noticia') einen poetischen oder dramatischen Touch, der oft in der Journalistik zu finden ist. Im Deutschen ist die Stellung vor dem Nomen die übliche, z.B. 'eine erschreckende Nachricht'.

Personen vs. Dinge beschreiben

Fehler:Verwendung von 'Estoy escalofriante', um zu sagen 'Ich bin verängstigt'.

Korrektur: Sage 'Estoy asustado' oder 'Tengo escalofríos'. 'Escalofriante' beschreibt die Sache, die die Angst verursacht, nicht die Person, die sie empfindet. Im Deutschen sagt man auch nicht 'Ich bin erschreckend', wenn man Angst hat, sondern 'Ich bin erschrocken' oder 'Mir ist es unheimlich zumute'.

espeluznante

/es-peh-loos-NAN-teh//espeluθˈnante/

adjetivoB2
Nutzen Sie „espeluznante“, um eine Gänsehaut hervorzurufende oder gruselige Atmosphäre oder ein Ereignis zu beschreiben, das typischerweise mit Spuk oder unheimlichen Situationen verbunden ist.
Eine flauschige schwarze Katze mit aufgestelltem Rücken und gesträubtem Fell aus Angst.

Beispiele

La película de anoche tuvo un final espeluznante.

Der Film von gestern Abend hatte ein haarsträubendes Ende.

Escuchamos un grito espeluznante que venía del sótano.

Wir hörten einen markerschütternden Schrei aus dem Keller kommen.

Los detalles del accidente son realmente espeluznantes.

Die Details des Unfalls sind wirklich entsetzlich.

Eine Form für alle Fälle

Dieses Wort endet auf 'e', was bedeutet, dass es unabhängig davon, ob Sie eine männliche oder weibliche Person oder Sache beschreiben, immer gleich bleibt. Im Deutschen kennen wir das von Adjektiven, die auf Konsonanten enden, aber im Spanischen ist es hier die Endung auf 'e'.

Ändern Sie die Endung nicht

Fehler:una historia espeluznanta

Korrektur: una historia espeluznante. Obwohl 'historia' weiblich ist, wird das Wort, das auf 'e' endet, nicht zu 'a' dekliniert, anders als z.B. bei 'roja' (rot).

Verwechslung von „escalofriante“ und „espeluznante“

Viele Lerner verwechseln diese beiden Wörter, da sie beide eine Gänsehaut hervorrufen können. „Escalofriante“ wird oft für generell Beunruhigendes oder Schockierendes verwendet, während „espeluznante“ stärker auf Grusel und Spuk abzielt.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.