hábito
AH-bee-toh
/ˈa.βi.to/
Eine tägliche Routine, wie Zähneputzen, ist eine Art von hábito (Gewohnheit).
📝 In Aktion
Tengo el hábito de revisar mi teléfono al despertar.
A1Ich habe die Gewohnheit, mein Handy beim Aufwachen zu überprüfen.
Para perder peso, debes cambiar tus malos hábitos alimenticios.
A2Um Gewicht zu verlieren, müssen Sie Ihre schlechten Essgewohnheiten ändern.
Crear un hábito de estudio constante es clave para el éxito.
B1Eine konstante Lerngewohnheit zu entwickeln ist der Schlüssel zum Erfolg.
💡 Grammatikpunkte
Verwendung mit 'Tener'
Man verwendet oft das Verb 'tener' (haben), um den Besitz einer Routine auszudrücken: 'Tengo el hábito de...' (Ich habe die Gewohnheit, ...).
❌ Häufige Fehler
Verwechslung von 'hábito' und 'Traje'
Fehler: “Die Verwendung von 'Traje' (Anzug/Kostüm), wenn man über eine Routine spricht.”
Korrektur: Verwenden Sie immer 'hábito' für eine Routine oder wiederholte Handlung. 'Traje' bezieht sich nur auf Kleidung.
⭐ Verwendungstipps
Fokus auf Wiederholung
Denken Sie daran, dass 'hábito' etwas impliziert, das wiederholt und oft unbewusst getan wird, wie Zähneputzen oder Tee trinken.

Das traditionelle religiöse Gewand, das von Mönchen oder Nonnen getragen wird, wird ebenfalls hábito (Habit) genannt.
📝 In Aktion
El sacerdote se puso su hábito antes de la ceremonia.
B1Der Priester zog seinen Habit vor der Zeremonie an.
Tomar el hábito es un compromiso de por vida con la fe.
B2Den Habit annehmen (dem Orden beitreten) ist eine lebenslange Verpflichtung gegenüber dem Glauben.
💡 Grammatikpunkte
Der Kontext ist entscheidend
Wenn Sie über Kleidung sprechen, bezieht sich 'hábito' fast immer auf religiöse Gewänder. Wenn Sie normale Kleidung meinen, verwenden Sie 'ropa' oder 'vestido'.
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: hábito
Frage 1 von 1
Welcher Satz verwendet 'hábito' im Sinne von 'Kleidung'?
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
📚 Weitere Ressourcen
Häufig gestellte Fragen
Bedeutet 'hábito' 'Anzug' (wie ein Geschäftsanzug)?
Nein. Obwohl 'hábito' mit dem englischen Wort 'attire' verwandt ist, bedeutet es im modernen Spanisch fast nie einen Geschäftsanzug. Für einen Geschäftsanzug verwenden Sie 'traje'. 'Hábito' bedeutet nur eine Routine oder religiöse Kleidung.
Wie sage ich 'Ich habe mich daran gewöhnt' mit einem Wort aus der 'hábito'-Familie?
Sie würden das reflexive Verb 'habituarse' verwenden: 'Me habitué a la comida picante' (Ich habe mich an das scharfe Essen gewöhnt).