Inklingo

costumbre

Gewohnheit?persönliche Routine,Sitte?wiederholte persönliche Praxis
Auch:Routine?daily actions

cohs-TOOM-breh

/kosˈtum.bɾe/
neutral
Eine junge Person schlüpft leicht mit dem Fuß in einen gut eingelaufenen Laufschuh neben einer geschlossenen Haustür, was eine tägliche Übungsgewohnheit veranschaulicht.

Costumbre bezieht sich auf eine persönliche Routine oder Gewohnheit, wie das tägliche Anziehen von Laufschuhen.

costumbre(Substantiv)

fA1

Gewohnheit

?

persönliche Routine

,

Sitte

?

wiederholte persönliche Praxis

Auch:

Routine

?

daily actions

📝 In Aktion

Tengo la costumbre de leer antes de dormir.

A1

Ich habe die Gewohnheit, vor dem Schlafen zu lesen.

Es mi costumbre tomar un vaso de agua al levantarme.

A2

Es ist meine Sitte, beim Aufstehen ein Glas Wasser zu trinken.

Wortverbindungen

Synonyme

  • hábito (Gewohnheit)
  • rutina (Routine)

Häufige Kollokationen

  • tener la costumbredie Gewohnheit haben
  • perder la costumbredie Gewohnheit verlieren

💡 Grammatikpunkte

Immer weiblich

Denken Sie daran, dass 'costumbre' immer weiblich ist, obwohl es auf '-e' endet. Sie müssen 'la' oder 'una' davor verwenden (z. B. 'la costumbre').

❌ Häufige Fehler

Falsches Geschlecht

Fehler:El costumbre de mi abuela...

Korrektur: La costumbre de mi abuela... (Verwenden Sie immer den weiblichen Artikel 'la').

⭐ Verwendungstipps

Costumbre vs. Hábito

Bei persönlichen Routinen sind 'costumbre' und 'hábito' oft austauschbar. 'Costumbre' betont tendenziell den etablierten Charakter der Praxis.

Eine farbenfrohe Bilderbuchillustration, die eine ältere Frau und ein kleines Kind zeigt, die gemeinsam an einem Tisch sitzen und ein großes, kunstvoll geformtes kulturelles Gebäck verzieren.

Eine Tradition (costumbre) ist eine soziale oder kulturelle Praxis, die über Generationen weitergegeben wird.

costumbre(Substantiv)

fB1

Tradition

?

soziale oder kulturelle Praxis

,

Konvention

?

akzeptierte gesellschaftliche Praxis

Auch:

Brauch

?

established way of doing things

📝 In Aktion

Es una costumbre muy antigua en este pueblo.

B1

Es ist eine sehr alte Tradition in dieser Stadt.

Las costumbres sociales varían mucho entre países.

B2

Die gesellschaftlichen Konventionen variieren stark zwischen den Ländern.

Como de costumbre, la oficina estaba cerrada a esa hora.

B1

Wie üblich war das Büro zu dieser Zeit geschlossen.

Wortverbindungen

Synonyme

  • tradición (Tradition)
  • práctica (Praxis)

Häufige Kollokationen

  • las buenas costumbresgute Manieren/Moral
  • costumbres localeslokale Bräuche

Redewendungen & Ausdrücke

  • como de costumbrewie üblich; der erwarteten Routine folgend

💡 Grammatikpunkte

Verwendung im Plural

Wenn man über allgemeine gesellschaftliche Regeln oder Manieren spricht, verwendet man oft den Plural: 'las costumbres' (die Sitten/Manieren).

⭐ Verwendungstipps

Formelle Kontexte

In formelleren Kontexten kann 'costumbre' akzeptierte moralische Standards oder Etikette bezeichnen, wie z. B. 'mantener las buenas costumbres' (gute Moral bewahren).

✏️ Schnellübung

Schnellquiz: costumbre

Frage 1 von 1

Welcher Satz verwendet 'costumbre', um eine *gesellschaftliche Tradition* und nicht eine *persönliche Routine* zu beschreiben?

💡 Spanisch Meistern

Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!

📚 Weitere Ressourcen

Wortfamilie

acostumbrado(gewöhnt) - Adjektiv

Häufig gestellte Fragen

Warum ist 'costumbre' weiblich, obwohl es auf '-e' endet?

'Costumbre' ist eines jener spanischen Wörter, die einfach das weibliche Geschlecht von ihrer lateinischen Wurzel (*consuetudo*, die weiblich war) übernommen haben, obwohl viele auf '-e' endende Wörter maskulin sind. Sie müssen immer 'la' oder 'una' davor verwenden.

Wie unterscheidet sich 'costumbre' vom Verb 'acostumbrar'?

'Costumbre' ist das Substantiv (die Gewohnheit selbst). 'Acostumbrar' ist das Verb und bedeutet 'sich gewöhnen' oder 'jemanden gewöhnen'. Sie gehören zur selben Wortfamilie!