Inklingo

importó

wichtig war?wenn etwas für jemanden von Bedeutung oder wichtig war
Auch:betrug?used in the negative (no le importó) to mean someone didn't mind

eem-por-TOH

/im.poɾˈto/
VerbA2regular ar
neutral
Ein kleines Kind hält vorsichtig eine welkende Blume mit großer Sorge und Sorgfalt.

Das Kind zeigt, dass der Blume etwas bedeutet hat, was die Wichtigkeit von etwas Kleinem darstellt.

importó(Verb)

A2regular ar

wichtig war

?

wenn etwas für jemanden von Bedeutung oder wichtig war

Auch:

betrug

?

used in the negative (no le importó) to mean someone didn't mind

📝 In Aktion

A él no le importó el resultado del partido.

A2

Das Ergebnis des Spiels war ihm egal.

Tu opinión me importó mucho en aquel momento.

B1

Deine Meinung war mir damals sehr wichtig.

Wortverbindungen

Synonyme

  • interesó (interessierte)

Antonyme

Häufige Kollokationen

  • No le importó nadaEs war ihm/ihr überhaupt nicht wichtig
  • Me importó un bledoEs war mir schnuppe (umgangssprachlich)

💡 Grammatikpunkte

Verwendung der Vergangenheit (Indefinido)

Diese spezifische Form 'importó' wird verwendet, wenn man über einen bestimmten Moment in der Vergangenheit spricht, in dem etwas wichtig oder bedeutsam war.

Die 'Mir wichtig'-Struktur

Ähnlich wie beim Verb 'gustar' benötigt dieses Verb normalerweise ein kleines Wort wie 'me', 'te' oder 'le', um anzuzeigen, WEM es wichtig war (z.B. 'Le importó' = Es war ihm/ihr wichtig).

❌ Häufige Fehler

Vergessen Sie nicht den Akzent!

Fehler:Verwendung von 'importo' statt 'importó'.

Korrektur: Verwenden Sie 'importó' (mit Akzent) für 'es war wichtig' in der Vergangenheit. 'Importo' (ohne Akzent) bedeutet 'ich importiere' in der Gegenwart.

⭐ Verwendungstipps

Ausdruck von Gleichgültigkeit

Um zu sagen, dass es jemandem in der Vergangenheit egal war, setzen Sie einfach 'no' davor: 'No le importó'.

Ein großes Frachtschiff, das bunte Container über den Ozean transportiert.

Ein Schiff, das Waren über das Meer transportiert, veranschaulicht, wie Güter aus anderen Ländern importiert werden.

importó(Verb)

B1regular ar

importierte

?

Waren aus dem Ausland in ein Land bringen

Auch:

betrug

?

when a bill or total reached a certain sum

📝 In Aktion

La empresa importó café de Colombia.

B1

Die Firma importierte Kaffee aus Kolumbien.

La cuenta de la cena importó cincuenta euros.

B2

Die Rechnung für das Abendessen betrug fünfzig Euro.

Wortverbindungen

Synonyme

  • compró (kaufte)
  • ascendió a (stieg auf / belief sich auf)

Antonyme

  • exportó (exportierte)

Häufige Kollokationen

  • importó bienesimportierte Güter
  • importó la suma debelief sich auf die Summe von

💡 Grammatikpunkte

Geschäftlicher Kontext

In diesem Kontext funktioniert 'importó' wie ein normales Handlungsverb. Es beschreibt, was ein Land oder ein Unternehmen in der Vergangenheit mit Waren getan hat.

⭐ Verwendungstipps

Geldangelegenheiten

Wenn es mit Preisen verwendet wird, ist 'importó' eine etwas formellere Art zu sagen, 'die Summe war' oder 'es belief sich auf'.

🔄 Konjugationen

subjunctive

imperfect

ellos/ellas/ustedesimportaran
yoimportara
importaras
vosotrosimportarais
nosotrosimportáramos
él/ella/ustedimportara

present

ellos/ellas/ustedesimporten
yoimporte
importes
vosotrosimportéis
nosotrosimportemos
él/ella/ustedimporte

indicative

preterite

ellos/ellas/ustedesimportaron
yoimporté
importaste
vosotrosimportasteis
nosotrosimportamos
él/ella/ustedimportó

imperfect

ellos/ellas/ustedesimportaban
yoimportaba
importabas
vosotrosimportabais
nosotrosimportábamos
él/ella/ustedimportaba

present

ellos/ellas/ustedesimportan
yoimporto
importas
vosotrosimportáis
nosotrosimportamos
él/ella/ustedimporta

✏️ Schnellübung

Schnellquiz: importó

Frage 1 von 2

Welcher Satz bedeutet 'Die Rechnung belief sich auf 20 Dollar'?

💡 Spanisch Meistern

Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!

📚 Weitere Ressourcen

Häufig gestellte Fragen

Bezieht sich 'importó' immer auf die Vergangenheit?

Ja! Der Akzent auf dem letzten 'o' signalisiert die 'Indefinido'-Zeitform, die wir für abgeschlossene Handlungen in der Vergangenheit verwenden.

Kann 'importó' bedeuten 'er war wichtig'?

Es bezieht sich normalerweise auf einen Gegenstand oder eine Situation, die wichtig war (es war wichtig). Wenn Sie sagen möchten 'Er war mir wichtig', würden Sie sagen 'Él me importó'.