Inklingo

jaula

Käfig?Struktur zur Tierhaltung
Auch:Vogelkäfig?small cage for birds,Gehege?cage for small mammals like rabbits

HAH-oo-lah

/ˈxaula/
neutral
Ein kleiner gelber Kanarienvogel sitzt in einem einfachen Vogelkäfig aus Metall und blickt nach draußen.

'Jaula', was 'Käfig' bedeutet, bezieht sich auf eine Struktur, die zur Haltung von Tieren dient.

jaula(Substantiv)

fA1

Käfig

?

Struktur zur Tierhaltung

Auch:

Vogelkäfig

?

small cage for birds

,

Gehege

?

cage for small mammals like rabbits

📝 In Aktion

El pájaro canta todo el día dentro de su jaula.

A1

Der Vogel singt den ganzen Tag in seinem Käfig.

Necesitamos una jaula grande para transportar al perro.

A2

Wir brauchen einen großen Käfig, um den Hund zu transportieren.

La jaula del león era de acero reforzado.

B1

Der Löwenkäfig war aus verstärktem Stahl gefertigt.

Wortverbindungen

Synonyme

  • cercado (Zaun/Einfriedung)
  • redil (Pferch/Schafstall)

Häufige Kollokationen

  • limpiar la jauladen Käfig säubern
  • pájaro en jaulagefangener Vogel

💡 Grammatikpunkte

Genusregel

Denken Sie daran, dass 'jaula' ein feminines Substantiv ist, daher müssen Sie feminine Artikel und Adjektive verwenden (z. B. 'la jaula', 'una jaula pequeña'). Im Deutschen entspricht dies dem Genus von 'die Käfig' (obwohl 'der Käfig' im Deutschen maskulin ist, ist 'jaula' im Spanischen feminin).

⭐ Verwendungstipps

Aussprachetipp

Das 'j' in 'jaula' klingt wie das deutsche 'ch' in 'Bach' (ein starker, kehllauter Klang), nicht wie das 'j' in 'Jacke'.

Eine einzelne leuchtend rote Rosenblüte, die vollständig von dicken, einschränkenden Eisenstangen umgeben und eingeschlossen ist.

Im übertragenen Sinne kann 'jaula' 'Falle' oder Einschränkung bedeuten, was ein Gefühl des Eingesperrtseins oder der Beschränkung impliziert.

jaula(Substantiv)

fB1

Falle

?

übertragene Bedeutung der Einschränkung

,

Überrollkäfig/Rahmen

?

Schutzstruktur, z. B. ein Überrollkäfig im Auto

Auch:

Schachtkäfig

?

elevator structure used in mining

📝 In Aktion

Siente que su trabajo es una jaula de la que no puede escapar.

B1

Sie fühlt, dass ihr Job ein Käfig (eine Falle) ist, aus dem sie nicht entkommen kann.

El coche de carreras tenía una jaula antivuelco para la seguridad del piloto.

B2

Der Rennwagen hatte einen Überrollkäfig für die Sicherheit des Fahrers.

Wortverbindungen

Synonyme

  • prisión (Gefängnis)
  • restricción (Einschränkung)

Redewendungen & Ausdrücke

  • vivir enjauladoein eingeschränktes oder gefangenes Leben führen

⭐ Verwendungstipps

Übertragener Gebrauch

Wenn über Gefühle oder Situationen gesprochen wird, bedeutet 'jaula' oft einen einschränkenden oder erstickenden Ort, ähnlich wie wir im Deutschen 'Falle' oder 'Gefängnis' verwenden.

✏️ Schnellübung

Schnellquiz: jaula

Frage 1 von 1

Welcher Satz verwendet 'jaula' in seinem übertragenen (nicht-wörtlichen) Sinne?

💡 Spanisch Meistern

Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!

📚 Weitere Ressourcen

Wortfamilie

Häufig gestellte Fragen

Bezieht sich 'jaula' nur auf Käfige für kleine Haustiere?

Nein. Obwohl es oft für kleine Vögel oder Haustiere verwendet wird, ist 'jaula' der allgemeine Begriff für jeden Käfig, einschließlich großer Gehege für Zootiere (wie Löwen oder Tiger) oder sogar Schutzrahmen in Fahrzeugen (Überrollkäfige).

Ist 'jaula' jemals maskulin?

'Jaula' ist strikt ein feminines Substantiv. Sie müssen immer feminine Artikel ('la jaula', 'una jaula') verwenden. Im Deutschen ist der Käfig maskulin ('der Käfig'), was für Deutschsprachige eine häufige Fehlerquelle sein kann.