Inklingo

leña

Brennholz?speziell zum Verbrennen geschnittenes Holz
Auch:Scheite?individual pieces of wood for a fire

LEH-nyah

/ˈleɲa/
neutral
Ein ordentlicher Stapel gehackter Holzscheite, die übereinander gestapelt sind.

Leña bezieht sich auf Holz, das speziell zum Verbrennen geschnitten wurde, wie dieser Stapel Brennholz.

leña(Substantiv)

fA2

Brennholz

?

speziell zum Verbrennen geschnittenes Holz

Auch:

Scheite

?

individual pieces of wood for a fire

📝 In Aktion

Fuimos al bosque a buscar leña para la fogata.

A2

Wir gingen in den Wald, um Brennholz für das Lagerfeuer zu suchen.

La leña está demasiado húmeda y no prende.

B1

Das Brennholz ist zu feucht und fängt nicht Feuer.

Wortverbindungen

Synonyme

  • madera (Holz (allgemeines Material))

Häufige Kollokationen

  • cortar leñaHolz hacken
  • hacer leñaBrennholz machen

Redewendungen & Ausdrücke

💡 Grammatikpunkte

Unzählbares Substantiv

Ähnlich wie das deutsche Wort 'Brennholz' wird 'leña' normalerweise verwendet, um eine Menge Holz zu beschreiben, anstatt einzelne Stücke zu zählen. Man sagt 'mucha leña' (viel Brennholz) und nicht 'muchas leñas'.

❌ Häufige Fehler

Leña vs. Madera

Fehler:Verwendung von 'leña' für einen Tisch oder eine Hausstruktur.

Korrektur: Verwenden Sie 'madera' für Bauzwecke und 'leña' nur zum Verbrennen. Denken Sie daran: Leña = Feuer, Madera = Material.

⭐ Verwendungstipps

Natürliche Formulierung

Wenn Sie 'ein Scheit' sagen möchten, ist es üblicher, 'un leño' (maskulin) oder 'un tronco' (ein Stamm/großer Scheit) zu verwenden.

Ein Fußball steckt tief im Netz.

Leña kann auch eine schwere Niederlage oder Ohrfeige bedeuten, wie ein Ball, der wiederholt im Netz landet.

leña(Substantiv)

fB2

Klatsche

?

eine schwere Niederlage im Sport oder eine körperliche Prügelei

Auch:

schwere Zeit

?

giving someone a lot of trouble or criticism

📝 In Aktion

El equipo rival nos dio mucha leña en el segundo tiempo.

B2

Die gegnerische Mannschaft hat uns in der zweiten Halbzeit eine richtige Klatsche verpasst.

Los críticos le dieron leña a la nueva película.

C1

Die Kritiker haben den neuen Film hart angegangen.

Wortverbindungen

Synonyme

  • paliza (Prügelei/Klatsche)
  • caña (Druck/Härte)

Häufige Kollokationen

  • dar leñahart spielen oder hart zuschlagen
  • repartir leñaeine Abreibung austeilen

💡 Grammatikpunkte

Figurative Handlung

In diesem Kontext fungiert 'dar leña' als Ausdruck, der eine aggressive Handlung beschreibt, sei es körperlich im Sport oder verbal in einer Debatte.

⭐ Verwendungstipps

Sportkontext

Sie werden oft hören, wie Sportkommentatoren sagen, ein Verteidiger 'gibt Brennholz' (dando leña), wenn er sehr aggressiv spielt und oft foult.

✏️ Schnellübung

Schnellquiz: leña

Frage 1 von 2

Wenn Sie einen Holzstuhl bauen, welches Material verwenden Sie?

💡 Spanisch Meistern

Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!

📚 Weitere Ressourcen

Wortfamilie

Häufig gestellte Fragen

Was ist der Unterschied zwischen 'leña' und 'leño'?

'Leña' bezieht sich normalerweise auf einen Stapel Brennholz oder das allgemeine Konzept von Holz zum Verbrennen. 'Un leño' bezieht sich auf einen spezifischen, einzelnen Holzscheit.

Wird 'leña' in allen spanischsprachigen Ländern gleich verwendet?

Ja, für die Bedeutung 'Brennholz' ist es universell. Die umgangssprachliche Bedeutung von 'eine Abreibung' oder 'hart spielen' ist ebenfalls weit verbreitet, besonders in Spanien und Teilen Lateinamerikas.