Inklingo

llevarlo

es tragen?physischer Objektransport,es mitnehmen?Transport zu einem Zielort
Auch:ihn mitnehmen?referring to a masculine person

lye-VAR-loh

/ʎeˈβaɾlo/
Verb PhraseA1regular ar
neutral
Eine freundliche Zeichentrickfigur lächelt, während sie leicht eine kleine, farbenfrohe rote Kiste in beiden Händen trägt.

Visualisierung von llevarlo als die physische Handlung des Transportierens eines Objekts: es tragen.

llevarlo(Verb Phrase)

A1regular ar

es tragen

?

physischer Objektransport

,

es mitnehmen

?

Transport zu einem Zielort

Auch:

ihn mitnehmen

?

referring to a masculine person

📝 In Aktion

Necesito llevarlo a la oficina antes de las cinco.

A1

Ich muss es vor fünf ins Büro mitnehmen.

El paquete es pesado, pero puedo llevarlo.

A2

Das Paket ist schwer, aber ich kann es tragen.

Wortverbindungen

Synonyme

  • transportarlo (es transportieren)
  • acarrearlo (es schleppen)

Häufige Kollokationen

  • poder llevarloes tragen können
  • ir a llevarloes mitnehmen werden

💡 Grammatikpunkte

Die 'lo'-Komponente

Das angehängte 'lo' bedeutet 'es' (wenn das Objekt maskulin ist) oder 'ihn'. Da es angehängt ist, bleibt die Betonung auf dem Verb 'llevar': lle-VAR-lo.

Regel der Anhängung

Man kann das Objektpronomen ('lo') nur an das Ende eines Verbs anhängen, wenn das Verb im Infinitiv (llevar), im Gerundium (llevando) oder im affirmativen Imperativ (¡Llévalo!) steht.

❌ Häufige Fehler

Falsche Platzierung

Fehler:Lo iré a llevar.

Korrektur: Voy a llevarlo. (Bei der Verwendung von 'ir a' + Infinitiv muss 'lo' entweder vor 'ir' stehen oder an 'llevar' angehängt werden.)

⭐ Verwendungstipps

Verwendung von 'llevarlo' vs. 'traerlo'

'Llevarlo' bedeutet, etwas vom Sprecher wegzubringen, während 'traerlo' bedeutet, etwas zum Sprecher hinzubringen. Denken Sie bei 'llevarlo' an 'es mitnehmen'.

Eine Figur, die einen langen, leuchtend gestreiften Schal um den Hals gewickelt trägt.

Visualisierung von llevarlo im Kontext der Mode: es tragen.

llevarlo(Verb Phrase)

A2regular ar

es tragen

?

Kleidungsstück oder Accessoire

Auch:

es zur Schau tragen

?

style or look

📝 In Aktion

El uniforme es incómodo, pero tenemos que llevarlo.

A2

Die Uniform ist unbequem, aber wir müssen sie tragen.

No sé si quiero llevarlo para la boda.

B1

Ich weiß nicht, ob ich es (den Anzug/das Kleid) zur Hochzeit tragen will.

Wortverbindungen

Synonyme

  • vestirlo (es anziehen)

💡 Grammatikpunkte

Der Kontext ist entscheidend

Wenn man über Kleidung spricht, bedeutet 'llevarlo' 'es tragen'. Wenn das Objekt feminin ist (wie 'la camisa'), wird die Form 'llevarla' verwendet.

Eine ruhige, konzentrierte Person, die ein großes, leuchtend gelbes Lenkrad fest hält und Kontrolle über eine Situation oder ein Projekt demonstriert.

Visualisierung von llevarlo als das Management einer Aufgabe oder Situation: es bewältigen.

llevarlo(Verb Phrase)

B1regular ar

es bewältigen

?

eine Situation oder ein Projekt

,

es leiten

?

ein Geschäft oder eine Verantwortung

Auch:

sich darum kümmern

?

a problem

📝 In Aktion

Es un proyecto difícil, pero él sabe cómo llevarlo.

B1

Es ist ein schwieriges Projekt, aber er weiß, wie man es leitet.

No te preocupes, yo puedo llevarlo a buen término.

C1

Keine Sorge, ich kann es zu einem guten Ende bringen.

Wortverbindungen

Synonyme

  • gestionarlo (es managen)
  • dirigirlo (es leiten)

Häufige Kollokationen

  • saber llevarlowissen, wie man es handhabt
  • llevarlo con calmaes ruhig angehen

💡 Grammatikpunkte

Abstrakte Verwendung

In diesem Kontext bezieht sich 'lo' auf eine abstrakte Idee, wie 'el asunto' (die Angelegenheit) oder 'el negocio' (das Geschäft), welche beides maskuline Nomen sind und somit die Verwendung von 'lo' rechtfertigen.

✏️ Schnellübung

Schnellquiz: llevarlo

Frage 1 von 2

Welcher Satz verwendet 'llevarlo' im Sinne von 'es tragen'?

💡 Spanisch Meistern

Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!

📚 Weitere Ressourcen

Wortfamilie

llevar(tragen/mitnehmen) - Verb

Häufig gestellte Fragen

Warum fehlt das Akzentzeichen bei 'llevarlo'?

Im Spanischen ist nur dann ein geschriebener Akzent erforderlich, wenn das Anhängen von Pronomen die natürliche Betonung des ursprünglichen Wortes verschiebt. Da 'llevar' ein zweisilbiges Wort ist, das auf der vorletzten Silbe betont wird (lle-VAR), bleibt die Betonung auf der 'var'-Silbe, wenn 'lo' angehängt wird, weshalb kein geschriebener Akzent nötig ist.

Kann sich 'llevarlo' auf eine Person beziehen?

Ja. Wenn sich 'lo' auf eine männliche Person bezieht (wie 'el niño' oder 'el señor'), bedeutet 'llevarlo' 'ihn irgendwohin mitnehmen'.