llevar
“llevar” bedeutet “tragen” auf Spanisch. Es hat 4 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
tragen
Auch: mitnehmen
📝 In Aktion
Siempre llevo un paraguas en mi mochila.
A1Ich trage immer einen Regenschirm in meinem Rucksack.
¿Puedes llevar estos platos a la cocina, por favor?
A1Kannst du bitte diese Teller in die Küche mitnehmen?
El cartero lleva un paquete para ti.
A2Der Postbote trägt ein Paket für Sie.
tragen

📝 In Aktion
Hoy llevo una chaqueta roja.
A1Heute trage ich eine rote Jacke.
¿Por qué siempre llevas ese sombrero?
A2Warum trägst du immer diesen Hut?
Ella lleva el pelo corto ahora.
B1Sie trägt ihre Haare jetzt kurz.
seit ... tun

📝 In Aktion
Llevo dos horas esperando el autobús.
B1Ich warte seit zwei Stunden auf den Bus.
¿Cuánto tiempo llevas viviendo en Madrid?
B1Wie lange wohnst du schon in Madrid?
Mi abuelo lleva 50 años casado.
B2Mein Großvater ist seit 50 Jahren verheiratet.
sich verstehen mit
Auch: wegnehmen
📝 In Aktion
Me llevo muy bien con mis compañeros de trabajo.
B1Ich verstehe mich sehr gut mit meinen Kollegen.
Los hermanos a veces se llevan mal.
B2Geschwister verstehen sich manchmal nicht.
Alguien se llevó mi paraguas, no lo encuentro.
B2Jemand hat meinen Regenschirm mitgenommen, ich kann ihn nicht finden.
🔄 Konjugationen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
🔀 Commonly Confused With
Auf Spanisch übersetzen
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: llevar
Frage 1 von 1
Welcher Satz verwendet 'llevar' korrekt, um auszudrücken, wie lange etwas geschieht?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
📚 Etymologie▼
Stammt vom lateinischen Wort `levāre` ab, was 'erleichtern, heben oder aufrichten' bedeutet. Sie können die Verbindung in seiner Kernbedeutung des Anhebens eines Gegenstandes zum Transportieren erkennen.
Erstmals belegt: 10th century
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Was ist der einfachste Weg, sich den Unterschied zwischen 'llevar' und 'traer' zu merken?
Denken Sie an Ihren Standort als 'Heimatbasis'. Verwenden Sie `llevar` für Bewegungen *weg* von Ihrer Heimatbasis (Ich werde die Kekse zu deinem Haus mitnehmen/llevar). Verwenden Sie `traer` für Bewegungen *zu* Ihrer Heimatbasis (Bring bitte Kekse zu mir nach Hause/traer). Eine gute Eselsbrücke ist: **Llevar Leaves (geht weg), Traer Comes Here (kommt her).**
Wann verwende ich 'llevar' und wann 'llevarse'?
Verwenden Sie das einfache `llevar` für seine Hauptbedeutungen: tragen (physisch), tragen (Kleidung) oder um über Zeit zu sprechen. Verwenden Sie `llevarse` (die 'se'-Form), wenn Sie meinen, dass Sie sich mit jemandem verstehen (Me llevo bien con...) oder wenn jemand etwas für sich selbst 'mitnimmt', manchmal ohne Erlaubnis (Alguien se llevó mi bolígrafo – Jemand hat meinen Stift mitgenommen).



