llevar
yeh-VAR
/ʝeˈβaɾ/
Die Verwendung von llevar bedeutet tragen oder mitnehmen, um etwas von einem Ort zum anderen zu transportieren.
llevar(Verb)
tragen
?Transportieren eines Objekts von Hand
mitnehmen
?moving something from your current location to another
📝 In Aktion
Siempre llevo un paraguas en mi mochila.
A1Ich trage immer einen Regenschirm in meinem Rucksack.
¿Puedes llevar estos platos a la cocina, por favor?
A1Kannst du bitte diese Teller in die Küche mitnehmen?
El cartero lleva un paquete para ti.
A2Der Postbote trägt ein Paket für Sie.
💡 Grammatikpunkte
Llevar vs. Traer: Das klassische Durcheinander
Llevar bedeutet, etwas weg von Ihrem Standort zu transportieren, so als würden Sie ein Geschenk zu einer Party mitnehmen. Traer bedeutet, etwas zu Ihrem Standort zu bringen, so als würden Sie ein Gericht für das Abendessen zu sich nach Hause bringen. Denken Sie daran: 'llevar geht weg, traer kommt her'.
❌ Häufige Fehler
Verwendung von 'Llevar' für 'Bringen'
Fehler: “Voy a llevar la pizza a tu casa. (Gesagt, während Sie bereits beim Freund sind)”
Korrektur: Voy a traer la pizza a tu casa. (Wenn jemand sie zu Ihrem aktuellen Standort bringt). Verwenden Sie 'llevar' nur, wenn Sie etwas an einen anderen Ort mitnehmen.
⭐ Verwendungstipps
Die Bewegungsrichtung ist entscheidend
Fragen Sie sich immer: Bewegt sich das Objekt auf den Sprecher zu oder von ihm weg? Wenn es sich wegbewegt oder an einen dritten Ort, ist llevar Ihr Wort.

Llevar ist das Standardverb, um auszudrücken, dass man Kleidung oder Accessoires trägt.
📝 In Aktion
Hoy llevo una chaqueta roja.
A1Heute trage ich eine rote Jacke.
¿Por qué siempre llevas ese sombrero?
A2Warum trägst du immer diesen Hut?
Ella lleva el pelo corto ahora.
B1Sie trägt ihre Haare jetzt kurz.
❌ Häufige Fehler
Verwechslung von 'Llevar' und 'Ponerse'
Fehler: “Me llevo una chaqueta antes de salir.”
Korrektur: Me pongo una chaqueta antes de salir. Verwenden Sie `ponerse` für die Handlung des Anziehens. Verwenden Sie `llevar`, um zu beschreiben, was Sie gerade tragen.
⭐ Verwendungstipps
Beschreibung von Personen
Llevar ist perfekt, um zu beschreiben, wie jemand gerade aussieht. Zum Beispiel: 'La mujer que lleva el vestido verde es mi tía' (Die Frau, die das grüne Kleid trägt, ist meine Tante).

Die Struktur llevar + Zeit wird verwendet, um auszudrücken, dass man etwas seit... einer bestimmten Dauer tut.
📝 In Aktion
Llevo dos horas esperando el autobús.
B1Ich warte seit zwei Stunden auf den Bus.
¿Cuánto tiempo llevas viviendo en Madrid?
B1Wie lange wohnst du schon in Madrid?
Mi abuelo lleva 50 años casado.
B2Mein Großvater ist seit 50 Jahren verheiratet.
💡 Grammatikpunkte
Die Formel 'Llevar + Zeitangabe + Gerundium'
Um auszudrücken, wie lange Sie etwas tun, verwenden Sie dieses einfache Rezept: llevar (im Präsens) + [Zeitangabe] + [Verb auf -ando/-iendo endend]. Es ist eine großartige Alternative zum Perfekt (Present Perfect Continuous).
❌ Häufige Fehler
Verwendung von 'Haber' anstelle von 'Llevar'
Fehler: “He estado esperando por dos horas.”
Korrektur: Llevo dos horas esperando. Obwohl der erste Satz nicht technisch falsch ist, klingt die Verwendung von 'llevar' für die Angabe einer Dauer für Muttersprachler viel natürlicher.
⭐ Verwendungstipps
Auch für Zustände
Sie brauchen nicht immer ein Verb, das auf -ando/-iendo endet. Sie können auch darüber sprechen, wie lange etwas in einem bestimmten Zustand ist, z. B. 'El coche lleva una semana en el taller' (Das Auto ist seit einer Woche in der Werkstatt).

Die reflexive Form llevarse bien bedeutet sich gut verstehen mit jemandem.
llevar(Verb)
sich verstehen mit
?verwendet mit 'bien', 'mal', 'fatal', etc.
wegnehmen
?in a reflexive form, 'llevarse algo'
📝 In Aktion
Me llevo muy bien con mis compañeros de trabajo.
B1Ich verstehe mich sehr gut mit meinen Kollegen.
Los hermanos a veces se llevan mal.
B2Geschwister verstehen sich manchmal nicht.
Alguien se llevó mi paraguas, no lo encuentro.
B2Jemand hat meinen Regenschirm mitgenommen, ich kann ihn nicht finden.
💡 Grammatikpunkte
Die Magie von 'Llevarse'
Wenn Sie 'se' an llevar anhängen, ändert sich oft die Bedeutung. Für Beziehungen verwenden Sie es mit Wörtern wie bien (gut) oder mal (schlecht), um zu beschreiben, wie Menschen miteinander umgehen.
⭐ Verwendungstipps
Das 'se' nicht vergessen
Um auszudrücken, dass man sich versteht, müssen Sie die reflexive Form llevarse verwenden. Zu sagen 'Llevo bien con mi jefe' ist falsch; es muss 'Me llevo bien con mi jefe' heißen.
🔄 Konjugationen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: llevar
Frage 1 von 1
Welcher Satz verwendet 'llevar' korrekt, um auszudrücken, wie lange etwas geschieht?
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
📚 Weitere Ressourcen
Häufig gestellte Fragen
Was ist der einfachste Weg, sich den Unterschied zwischen 'llevar' und 'traer' zu merken?
Denken Sie an Ihren Standort als 'Heimatbasis'. Verwenden Sie `llevar` für Bewegungen *weg* von Ihrer Heimatbasis (Ich werde die Kekse zu deinem Haus mitnehmen/llevar). Verwenden Sie `traer` für Bewegungen *zu* Ihrer Heimatbasis (Bring bitte Kekse zu mir nach Hause/traer). Eine gute Eselsbrücke ist: **Llevar Leaves (geht weg), Traer Comes Here (kommt her).**
Wann verwende ich 'llevar' und wann 'llevarse'?
Verwenden Sie das einfache `llevar` für seine Hauptbedeutungen: tragen (physisch), tragen (Kleidung) oder um über Zeit zu sprechen. Verwenden Sie `llevarse` (die 'se'-Form), wenn Sie meinen, dass Sie sich mit jemandem verstehen (Me llevo bien con...) oder wenn jemand etwas für sich selbst 'mitnimmt', manchmal ohne Erlaubnis (Alguien se llevó mi bolígrafo – Jemand hat meinen Stift mitgenommen).