usar
“usar” bedeutet “benutzen” auf Spanisch. Es hat 3 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
benutzen
Auch: verwenden, einsetzen
📝 In Aktion
Uso mi teléfono para llamar a mis amigos.
A1Ich benutze mein Handy, um meine Freunde anzurufen.
¿Puedo usar tu bolígrafo un momento?
A1Kann ich kurz deinen Stift benutzen?
Para este postre, usamos tres huevos y mucha azúcar.
A2Für dieses Dessert verwenden wir drei Eier und viel Zucker.
tragen
Auch: anhaben
📝 In Aktion
Hoy uso una chaqueta roja porque hace frío.
A2Ich trage heute eine rote Jacke, weil es kalt ist.
Mi abuelo ya no usa sombrero.
A2Mein Großvater trägt keinen Hut mehr.
¿Qué perfume usas? Huele muy bien.
B1Welches Parfüm trägst du? Es riecht sehr gut.

📝 In Aktion
En los años 80 se usaban los peinados con mucho volumen.
B2In den 80er Jahren waren Frisuren mit viel Volumen in Mode.
Ya no se usa mandar cartas por correo.
B1Es ist nicht mehr üblich, Briefe per Post zu schicken.
En mi pueblo se usa cenar muy tarde.
B2In meiner Stadt ist es üblich, sehr spät zu Abend zu essen.
🔄 Konjugationen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Auf Spanisch übersetzen
Wörter, die auf Spanisch als "usar" übersetzt werden:
anhaben→benutzen→einsetzen→tragen→üblich sein→verwenden→✏️ Schnellübung
Schnellquiz: usar
Frage 1 von 1
Welcher Satz verwendet 'usar' korrekt, um 'tragen' auszudrücken?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
📚 Etymologie▼
Stammt vom lateinischen Wort 'ūsārī' ab, einer Form des Verbs 'ūtī', was 'benutzen, Gebrauch machen von, anwenden' bedeutet. Es hat seine Kernbedeutung über Tausende von Jahren beibehalten!
Erstmals belegt: Around the 10th century
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Was ist der wirkliche Unterschied zwischen 'usar' und 'llevar' bei Kleidung?
Ehrlich gesagt sind sie bei 'tragen' sehr oft austauschbar. Denken Sie daran wie 'beginnen' vs. 'anfangen' im Deutschen. 'Llevar' ist in Spanien sehr verbreitet, während 'usar' in Lateinamerika sehr häufig ist. Wenn Sie jemals unsicher sind, ist 'usar' eine sichere und universell verständliche Wahl für 'tragen'.
Kann ich 'usar' für Personen verwenden?
Seien Sie sehr vorsichtig! Zu sagen, man 'benutzt' eine Person ('usar a una persona'), hat eine stark negative Bedeutung und impliziert, dass man sie manipuliert oder ausnutzt. Vermeiden Sie es besser, es sei denn, genau das meinen Sie.


