Wie sagt man "anhaben" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “anhaben” ist “llevar” — verwenden Sie „llevar“, um auszudrücken, dass jemand Kleidung oder Accessoires am Körper trägt.
llevar
yeh-VAHN-dohʝeˈβando

Beispiele
Ella lleva un vestido azul.
Sie trägt ein blaues Kleid.
Ella está llevando una caja pesada.
Sie trägt eine schwere Kiste.
¿Por qué estás llevando un abrigo si hace calor?
Warum trägst du einen Mantel, wenn es warm ist?
Die Verlaufsform der Handlung
Die Form 'llevando' wird mit 'estar' (sein) verwendet, um anzuzeigen, dass eine Handlung gerade jetzt stattfindet: 'Estamos llevando los libros' (Wir tragen gerade die Bücher).
Verwechslung von 'Llevar' und 'Traer'
Fehler: “Die Verwendung von 'llevando', wenn man 'bringen' im Sinne von 'zum Sprecher hin bewegen' meint.”
Korrektur: 'Llevando' bedeutet, etwas wegzutragen oder allgemein zu transportieren. Verwenden Sie 'trayendo' (bringen), wenn sich der Gegenstand auf den Sprecher zubewegt.
usar
oo-SARuˈsaɾ

Beispiele
Hoy uso zapatos cómodos para caminar.
Heute trage ich bequeme Schuhe zum Gehen.
Hoy uso una chaqueta roja porque hace frío.
Ich trage heute eine rote Jacke, weil es kalt ist.
Mi abuelo ya no usa sombrero.
Mein Großvater trägt keinen Hut mehr.
¿Qué perfume usas? Huele muy bien.
Welches Parfüm trägst du? Es riecht sehr gut.
portar
por-TARpoɾˈtaɾ

Beispiele
Es necesario portar su pasaporte en todo momento.
Es ist notwendig, Ihren Reisepass jederzeit bei sich zu führen.
Es obligatorio portar el carné de identidad.
Es ist obligatorisch, Ihren Personalausweis mit sich zu führen.
El sospechoso portaba un arma de fuego.
Der Verdächtige trug eine Schusswaffe.
Los diplomáticos portaban sus mejores galas.
Die Diplomaten trugen ihre beste Kleidung.
Portar vs. Llevar
'Llevar' ist das alltägliche Wort für 'tragen'. 'Portar' ist formell und bezieht sich normalerweise auf Gegenstände, die Autorität oder rechtlichen Status anzeigen (wie ein Abzeichen oder eine Waffe).
Verwendung für Einkäufe
Fehler: “Porto las bolsas del súper.”
Korrektur: Llevo las bolsas del súper. 'Portar' ist zu steif und formell für Einkaufstaschen.
Verwechslung von „llevar“ und „usar“
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.


