Wie sagt man "bringen" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “bringen” ist “traer” — verwenden Sie 'traer', wenn etwas zum Sprecher oder zum Ort gebracht wird, an dem sich der Sprecher befindet..
traer
/trah-er//tɾaˈeɾ/

Beispiele
¿Puedes traer la comida de la cocina?
Kannst du das Essen aus der Küche bringen?
Siempre traigo mi libro favorito conmigo.
Ich führe mein Lieblingsbuch immer mit mir mit.
Mi tío nos trajo un regalo de su viaje.
Mein Onkel brachte uns ein Geschenk von seiner Reise mit.
Irreguläre 'Yo'-Form
Die 'yo'-Form im Präsens ist stark unregelmäßig: Sie lautet 'traigo' und nicht 'trao'. Dies ist ein häufiges Muster bei Verben, die auf -aer, -eer, -uir enden.
Unterschied zwischen Traer und Llevar
Verwenden Sie 'traer', wenn die Bewegung ZU dem Ort geht, an dem Sie oder der Zuhörer sich befinden (wie „bring es her“). Verwenden Sie 'llevar', wenn die Bewegung VON Ihnen WEG geht (wie „nimm es dorthin mit“).
Verwechslung der Präteritum-Formen
Fehler: “Yo traí por Yo traje”
Korrektur: Das einfache Vergangenheit (Präteritum) ist 'traje' (ich brachte), welches den unregelmäßigen Stamm 'traj-' verwendet. Merken Sie sich dieses starke 'j'-Geräusch.
llevar
yeh-VAHN-doh/ʝeˈβando/

Beispiele
Ella está llevando una caja pesada.
Sie trägt eine schwere Kiste.
¿Por qué estás llevando un abrigo si hace calor?
Warum trägst du einen Mantel, wenn es warm ist?
Die Verlaufsform der Handlung
Die Form 'llevando' wird mit 'estar' (sein) verwendet, um anzuzeigen, dass eine Handlung gerade jetzt stattfindet: 'Estamos llevando los libros' (Wir tragen gerade die Bücher).
Verwechslung von 'Llevar' und 'Traer'
Fehler: “Die Verwendung von 'llevando', wenn man 'bringen' im Sinne von 'zum Sprecher hin bewegen' meint.”
Korrektur: 'Llevando' bedeutet, etwas wegzutragen oder allgemein zu transportieren. Verwenden Sie 'trayendo' (bringen), wenn sich der Gegenstand auf den Sprecher zubewegt.
trayendo
/tra-YEN-do//tɾaˈʝendo/

Beispiele
Estoy trayendo las bebidas a la mesa.
Ich bringe die Getränke an den Tisch.
Él siempre viene trayendo buenas noticias.
Er kommt immer mit guten Nachrichten.
El viento está trayendo mucha lluvia.
Der Wind bringt viel Regen.
Die 'Y'-Regel
Im Spanischen wird anstelle eines 'i' ein 'y' verwendet, wenn der Stamm des Verbs auf einen Vokal endet, um die Aussprache der -ing Form (Gerundium) zu erleichtern. Deshalb heißt es 'trayendo' und nicht 'traiendo'.
Handlung im Fortschreiten
Verwenden Sie dieses Wort zusammen mit dem Verb 'estar' (sein), um zu beschreiben, was jemand genau in diesem Moment tut.
Schreibweise mit 'I'
Fehler: “traiendo”
Korrektur: trayendo. Verwenden Sie immer das 'y', wenn das 'i' zwischen zwei Vokalen stünde.
Bringen vs. Wegtragen
Fehler: “Verwendung von 'trayendo' im Sinne von etwas wegbringen.”
Korrektur: Verwenden Sie 'trayendo' nur, wenn das Objekt ZU der Person kommt, die spricht. Verwenden Sie 'llevando' für das Bewegen von Dingen weg.
lleven
YEH-vehn/ˈʎe.βen/

Beispiele
Espero que los niños lleven sus libros a clase mañana.
Ich hoffe, die Kinder tragen ihre Bücher morgen in die Klasse.
Señores, lleven sus pasaportes siempre con ustedes.
Meine Damen und Herren, tragen Sie Ihre Pässe bitte immer bei sich. (Formelle Aufforderung)
Verwendung des Subjuntivo (Wunsch/Hoffnung)
'Lleven' ist die Form, die verwendet wird, wenn Sie einen Wunsch, eine Hoffnung oder einen Zweifel darüber äußern, was 'sie' oder 'Sie (formell Plural)' tun, normalerweise nach Wörtern wie 'quiero que' (ich möchte, dass) oder 'espero que' (ich hoffe, dass).
Verwechslung von Subjuntivo und Indikativ
Fehler: “Espero que ellos llevan la comida. (Verwendung von 'llevan', dem regulären Präsens)”
Korrektur: Espero que ellos lleven la comida. ('Lleven' wird benötigt, weil 'Espero que' die spezielle Verbform auslöst.)
traiga
/TRY-gah//ˈtɾai̯.ɣa/

Beispiele
Quiero que usted traiga el postre mañana.
Ich möchte, dass Sie (formell) morgen den Nachtisch mitbringen.
Ojalá yo traiga el paraguas, está lloviendo.
Hoffentlich bringe ich den Regenschirm mit, es regnet. (Wörtlich: Hoffentlich bringe ich den Regenschirm mit)
Traiga su identificación, por favor.
Bringen Sie bitte Ihren Ausweis mit. (Formelle Aufforderung)
Eine spezielle Verbform
„Traiga“ ist die spezielle Verbform (Präsens Konjunktiv), die nach Ausdrücken des Wunsches, Zweifels oder der Notwendigkeit verwendet wird (z. B. Es necesario que, Dudo que, Quiero que).
Formelle Aufforderung
Diese Form ist auch die formelle Art, einer Person (usted) einen Befehl zu erteilen: „Traiga el libro“ (Bringen Sie das Buch).
Das 'g' vergessen
Fehler: “Quiero que yo traía mi coche.”
Korrektur: Quiero que yo traiga mi coche. Das Verb 'traer' ist unregelmäßig und benötigt das 'g' in den Konjunktivformen.
Traer vs. Llevar: Die Richtung ist entscheidend
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.




