manejarlo
“manejarlo” bedeutet “es fahren” auf Spanisch. Es hat 2 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
es fahren, es bedienen
Auch: es kontrollieren
📝 In Aktion
Quiero aprender a manejarlo antes del viaje.
A2Ich möchte lernen, es vor der Reise zu fahren.
Es fácil; solo tienes que manejarlo con cuidado.
A2Es ist einfach; du musst es nur vorsichtig bedienen.
es managen, es handhaben
Auch: sich darum kümmern
📝 In Aktion
Necesitamos un experto para manejarlo con calma.
B1Wir brauchen einen Experten, um es (die Situation) ruhig zu handhaben.
Ella sabe manejarlo, aunque sea difícil.
B1Sie weiß, wie man es managt, auch wenn es schwierig ist.
🔄 Konjugationen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Auf Spanisch übersetzen
Wörter, die auf Spanisch als "manejarlo" übersetzt werden:
es bedienen→es fahren→es handhaben→es kontrollieren→es managen→✏️ Schnellübung
Schnellquiz: manejarlo
Frage 1 von 2
Welcher Satz verwendet 'manejarlo' im Kontext der Handhabung einer schwierigen Situation?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
🎵 Reimwörter▼
📚 Etymologie▼
Das spanische Wort 'manejar' stammt vom lateinischen Wort *manus* ab, was 'Hand' bedeutet. Dieser Zusammenhang zeigt, dass die ursprüngliche Bedeutung die Kontrolle über etwas mit den Händen beinhaltete, was sich zu Handhaben, Fahren und Managen entwickelte.
Erstmals belegt: 13th century
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Warum ist 'lo' an das Ende des Verbs angehängt?
'Lo' (was 'es' bedeutet) wird nur dann an das Ende des Verbs angehängt, wenn das Verb in seiner Infinitivform ('to manage' / 'managen'), der Verlaufsform ('manejando') oder einem bejahenden Imperativ ('¡Maneja!') steht. In allen anderen Zeiten steht 'lo' vor dem konjugierten Verb (z. B. 'Lo manejo').
Wird 'manejar' überall für 'to drive' verwendet?
Obwohl es weit verbreitet ist, ist 'manejar' der Standardbegriff für 'fahren' in weiten Teilen Lateinamerikas (Mexiko, Zentralamerika usw.). In Spanien wird für das Autofahren oft 'conducir' bevorzugt.

