mirarme
mee-RAHR-meh
/miˈɾaɾme/
Kurzreferenz
📝 In Aktion
Necesitas mirarme a los ojos cuando hablamos.
A1Du musst mich in die Augen schauen, wenn wir reden.
No puedo parar de mirarme en el espejo.
A2Ich kann nicht aufhören, mich im Spiegel anzuschauen.
El dentista va a mirarme la muela mañana.
B1Der Zahnarzt wird morgen meinen Zahn untersuchen.
💡 Grammatikpunkte
Infinitiv + Pronomen Struktur
Das Wort 'mirarme' ist das Grundverb 'mirar' plus das Objektpronomen 'me' (bedeutet 'mich'). Diese Struktur ist üblich, wenn das Verb in seiner Grundform (Infinitiv) steht oder wenn es sich um einen Befehl oder ein Gerundium handelt.
Platzierungsregel
Wenn Sie ein konjugiertes Verb haben, dem ein Infinitiv folgt (wie 'Quiero mirar...'), haben Sie eine Wahl: Sie können das Pronomen anhängen ('Quiero mirarme') oder es vor das konjugierte Verb stellen ('Me quiero mirar'). Beides ist korrekt!
❌ Häufige Fehler
Falsche Platzierung des Pronomens
Fehler: “Me tienes que mirar.”
Korrektur: Tienes que mirarme (oder Me tienes que mirar). Das 'me' muss entweder am Infinitiv angehängt bleiben oder komplett vor das konjugierte Verb verschoben werden.
⭐ Verwendungstipps
Reflexiv vs. Akkusativobjekt
Wenn Sie sich selbst anschauen (wie in einen Spiegel), ist das 'me' reflexiv. Wenn jemand anderes Sie anschaut, ist das 'me' ein direktes Objekt. Im Spanischen deckt das Wort 'mirarme' beide Situationen ab.
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: mirarme
Frage 1 von 1
Welcher Satz verwendet 'mirarme' korrekt?
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
📚 Weitere Ressourcen
Häufig gestellte Fragen
Warum hat 'mirarme' einen Akzent, wenn es im Gerundium (mirándome) konjugiert wird?
Wenn man Pronomen (wie 'me') an die Gerundiumform ('mirando') anhängt, wird das Wort länger. Spanisch muss die ursprüngliche Betonung auf dem 'a' von '-ando' beibehalten, daher fügen wir einen geschriebenen Akzent (eine 'Tilde') hinzu, um sicherzustellen, dass die Aussprache korrekt bleibt: mi-RÁN-do-me.