musicar
“musicar” bedeutet “vertonen” auf Spanisch (eine Melodie für bestehende Liedtexte oder Gedichte erstellen).
vertonen
Auch: in Musik umwandeln
📝 In Aktion
Mi abuelo quiere musicar sus poemas favoritos.
A2Mein Großvater möchte seine Lieblingsgedichte vertonen.
Muchos compositores han intentado musicar los versos de Federico García Lorca.
B2Viele Komponisten haben versucht, die Verse von Federico García Lorca zu vertonen.
Fue un gran reto para ella musicar esa obra de teatro.
C1Es war eine große Herausforderung für sie, dieses Theaterstück zu vertonen.
🔄 Konjugationen
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Auf Spanisch übersetzen
Wörter, die auf Spanisch als "musicar" übersetzt werden:
vertonen→✏️ Schnellübung
Schnellquiz: musicar
Frage 1 von 3
Was ist die korrekte 'yo'-Form von 'musicar' in der Vergangenheitsform (Präteritum)?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
📚 Etymologie▼
Vom spanischen Substantiv 'música', das vom lateinischen 'musica' stammt und ursprünglich vom griechischen 'mousikē' abgeleitet ist und sich auf die Kunst der Musen bezieht.
Erstmals belegt: 18th century
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Ist 'musicar' ein gebräuchliches Wort?
Es ist weniger gebräuchlich als 'componer' (komponieren). Man hört es hauptsächlich in künstlerischen Kreisen, z. B. wenn ein Sänger ein berühmtes Buch oder Gedicht in ein Lied verwandelt.
Kann ich 'musicar' für instrumentale Musik verwenden?
Nein, 'musicar' impliziert, dass es einen Text oder eine Geschichte gibt, der eine musikalische Form gegeben wird. Für rein instrumentale Musik verwenden Sie 'componer'.
Was ist der Unterschied zwischen 'musicar' und 'musicalizar'?
Sie sind sehr ähnlich. 'Musicar' ist normalerweise für Gedichte oder Liedtexte. 'Musicalizar' wird oft verwendet, um einem Film oder einem Theaterstück einen Soundtrack hinzuzufügen.