Inklingo

Ich hörte?Ein einmaliger, abgeschlossener Wahrnehmungsakt
Auch:Ich lauschte?When describing perception, though 'escuché' is more common for focused listening

oh-EE

/oˈi/
Verb (First Person Singular Preterite)A1Irregular (specifically in the preterite and present subjunctive, due to vowel changes and required accents) ir
neutral
Eine einfache, farbenfrohe Illustration, die eine Person zeigt, die eine Hand hinter das Ohr hält und aufmerksam auf ein Geräusch aus einer unbekannten Quelle lauscht, was den Akt des Hörens hervorhebt.

Kurzreferenz

infinitiveoír
gerundoyendo
past Participleoído

📝 In Aktion

que tocaban la puerta y fui a abrir.

A1

Ich hörte, wie sie an die Tür klopften, und ging öffnen.

¿Qué pasó? No te bien por el ruido.

A2

Was ist passiert? Ich habe dich wegen des Lärms nicht gut gehört.

El rumor se extendió después de que la noticia en la radio.

B1

Das Gerücht verbreitete sich, nachdem ich die Nachrichten im Radio gehört hatte.

Wortverbindungen

Synonyme

  • escuché (Ich lauschte (mit Aufmerksamkeit))

Antonyme

Häufige Kollokationen

  • Oí un ruidoIch hörte ein Geräusch
  • Oí la noticiaIch hörte die Nachricht

💡 Grammatikpunkte

Wahl der Vergangenheitsform (Pretérito Indefinido)

Die Form 'oí' wird verwendet, um über eine einmalige, abgeschlossene Hörhandlung in der Vergangenheit zu sprechen (z. B. 'Ich hörte das Telefon klingeln'). Im Deutschen entspricht dies dem Präteritum.

Der entscheidende Akzent

Der Akzent auf dem 'í' ist zwingend erforderlich! Er signalisiert, dass 'o' und 'i' als zwei getrennte, betonte Laute ausgesprochen werden müssen ('oh-EE'), anstatt sie zu einem Diphthong zu verschmelzen.

❌ Häufige Fehler

Hören vs. Zuhören

Fehler:Verwendung von 'oí', wenn man 'Ich habe aufmerksam zugehört' meint (z. B. 'Oí la clase entera').

Korrektur: Verwenden Sie 'escuché' (Ich habe zugehört) für Handlungen, die Aufmerksamkeit oder Konzentration erfordern, und 'oí' (Ich hörte) für bloße Wahrnehmung von Geräuschen. Korrektur: 'Escuché la clase entera'.

⭐ Verwendungstipps

Unregelmäßige dritte Person

Achten Sie auf den Wechsel zu 'y'! Obwohl Sie 'oí' (mit 'i') verwenden, ändern die Formen der dritten Person das 'i' zu einem 'y' (z. B. 'él/ella oyó', 'ellos/ellas oyeron'). Dies ist eine typische Unregelmäßigkeit im Spanischen, die im Deutschen so nicht existiert.

✏️ Schnellübung

Schnellquiz:

Frage 1 von 1

Wenn Sie sagen möchten, dass Sie vor fünf Minuten ein bestimmtes Ereignis gehört haben, welches Wort ist dann korrekt?

💡 Spanisch Meistern

Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!

📚 Weitere Ressourcen

Wortfamilie

oído(Ohr (Hörsinn) / gehört) - Substantiv / Past Participle

Häufig gestellte Fragen

Was ist der Unterschied zwischen 'oí' und 'escuché'?

'Oí' (Ich hörte) bezieht sich auf den einfachen, unwillkürlichen Akt, dass ein Geräusch das Ohr erreicht (Wahrnehmung). 'Escuché' (Ich habe zugehört) impliziert, dass Sie sich auf das Geräusch konzentriert oder ihm Aufmerksamkeit geschenkt haben. Verwenden Sie 'oí' für Hintergrundgeräusche oder plötzliche Laute und 'escuché' für Musik, Vorträge oder Gespräche.

Warum benötigt 'oí' ein Akzentzeichen?

Der Akzent ist notwendig, um die Vokalkombination ('oi') zu trennen. Ohne den Akzent könnte das Spanische es als eine Silbe aussprechen. Der Akzent zwingt Sie, 'o' und 'i' als zwei separate Laute auszusprechen, wodurch der korrekte spanische Rhythmus beibehalten wird.