fui
fwee
/fwi/
Kurzreferenz
📝 In Aktion
Ayer fui al supermercado.
A1Gestern ging ich in den Supermarkt.
Fui a España el verano pasado.
A1Letzten Sommer ging ich nach Spanien.
Después del trabajo, fui directo a casa.
A2Nach der Arbeit ging ich direkt nach Hause.
💡 Grammatikpunkte
Vergangenheitsform für Bewegung
'Fui' ist die Form für „ich ging“ bei einer spezifischen, abgeschlossenen Reise in der Vergangenheit. Es stammt vom Verb 'ir' (gehen).
❌ Häufige Fehler
Das Vergessen von 'a'
Fehler: “Fui el cine.”
Korrektur: Fui al cine. Wenn Sie über das Gehen ZU einem Ort sprechen, müssen Sie fast immer 'a' (zu) oder 'a la' / 'al' (zu dem/zur) verwenden.
⭐ Verwendungstipps
Achten Sie auf ein Ziel
Wenn Sie 'fui' gefolgt von einem Ort oder Ziel sehen (wie 'a la playa', 'a Madrid'), bedeutet es fast sicher „ich ging“.
🔄 Konjugationen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: fui
Frage 1 von 2
Welcher Satz bedeutet korrekt „Ich ging zum Konzert“?
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
📚 Weitere Ressourcen
Häufig gestellte Fragen
Wie kann ich jemals wissen, ob 'fui' „ich war“ oder „ich ging“ bedeutet?
Es kommt auf den Kontext an! Es mag verwirrend erscheinen, aber Muttersprachler machen darin nie Fehler. Schauen Sie sich die Wörter an, die danach kommen. Wenn Sie 'a' oder ein anderes Wort sehen, das einen Ort angibt ('a la tienda', 'a Madrid'), bedeutet es „ich ging“. Wenn Sie eine Beschreibung oder einen Beruf sehen ('feliz', 'doctor', 'alto'), bedeutet es „ich war“.
Warum sind die Vergangenheitsformen von 'ser' und 'ir' identisch?
Es ist ein historischer Zufall! Sie stammen von zwei verschiedenen lateinischen Verben ab, aber im Laufe von Hunderten von Jahren entwickelten sich ihre Vergangenheitsformen im Spanischen, bis sie identisch wurden. Obwohl es seltsam erscheint, macht der Kontext des Satzes die Bedeutung immer klar.