Inklingo

silencio

Stille?die Abwesenheit von Geräuschen
Auch:Ruhe?a state of calm or stillness

see-LEN-syo

/siˈlen.sjo/
neutral
Eine ruhige Szene eines vollkommen stillen Sees, der den Mond und die Sterne widerspiegelt und die Abwesenheit von Geräuschen und Bewegung betont.

Das Substantiv silencio bezeichnet Stille oder die Abwesenheit von Geräuschen, wie die tiefe Ruhe einer leisen Nacht.

silencio(Substantiv)

mA2

Stille

?

die Abwesenheit von Geräuschen

Auch:

Ruhe

?

a state of calm or stillness

📝 In Aktion

Me gusta el silencio de la mañana.

A2

Ich mag die Stille des Morgens.

Hubo un silencio incómodo después de su comentario.

B1

Nach seinem Kommentar herrschte eine unangenehme Stille.

El profesor pidió silencio a los estudiantes.

B1

Der Lehrer bat die Schüler um Ruhe.

Wortverbindungen

Synonyme

Antonyme

Häufige Kollokationen

  • guardar silencioSchweigen bewahren
  • romper el silenciodie Stille brechen
  • un minuto de silencioeine Schweigeminute

Redewendungen & Ausdrücke

  • el silencio es oroSchweigen ist Gold wert.

💡 Grammatikpunkte

Es ist ein männliches Wort

Obwohl es keine männliche Person beschreibt, ist 'silencio' im Spanischen ein maskulines Wort. Kombinieren Sie es immer mit 'el' oder 'un', wie 'el silencio'.

❌ Häufige Fehler

'Silencio' vs. 'Callado'

Fehler:Zu versuchen zu sagen: 'Der Junge ist Stille.' ('El niño es silencio.')

Korrektur: Verwenden Sie 'callado' für Personen: 'El niño está callado.' ('Der Junge ist still/leise'). 'Silencio' beschreibt einen Ort oder eine Situation, nicht den Zustand einer Person.

⭐ Verwendungstipps

Leise sein: 'Guardar silencio'

Eine sehr gebräuchliche und natürliche Art zu sagen 'still sein' oder 'Ruhe geben' ist 'guardar silencio'. Es bedeutet wörtlich 'Stille bewahren'. Sie werden es oft in Filmen und formellen Situationen hören.

Eine freundliche Bibliothekarin, die mit einem Finger vor den Lippen die 'Pst'-Geste macht und zur Ruhe auffordert.

Als Interjektion ist ¡Silencio! ein direkter Befehl, der 'Still!' oder 'Pst!' bedeutet und oft verwendet wird, um eine Gruppe aufzufordern, keinen Lärm mehr zu machen.

silencio(Interjektion)

A1

Ruhe!

?

ein Befehl, still zu sein

Auch:

Still!

?

a request to stop making noise

,

Pst!

?

an informal way to ask for quiet

📝 In Aktion

¡Silencio, por favor! La película va a empezar.

A1

Ruhe, bitte! Der Film beginnt gleich.

—Mamá, mamá... —¡Silencio! Estoy en una llamada.

A2

—Mama, Mama... —Pst! Ich telefoniere gerade.

Wortverbindungen

Synonyme

  • ¡Calla! (Sei still! (informell, Singular))
  • ¡Cállate! (Halt den Mund! (kann unhöflich sein))

Antonyme

❌ Häufige Fehler

Achten Sie auf Ihren Tonfall

Fehler:Im lockeren Gespräch '¡Silencio!' zu verwenden, wenn man nur unterbrechen möchte.

Korrektur: Versuchen Sie eine sanftere Formulierung wie 'Un momento, por favor'. '¡Silencio!' ist ein direkter Befehl und kann, wenn man nicht aufpasst, befehlshaberisch oder unhöflich klingen.

⭐ Verwendungstipps

Perfekt für Gruppen

'¡Silencio!' ist sehr nützlich, wenn Sie eine ganze Gruppe von Menschen zum Schweigen bringen müssen, z. B. im Klassenzimmer, in der Bibliothek oder im Theater. Es ist ein universeller Befehl.

✏️ Schnellübung

Schnellquiz: silencio

Frage 1 von 1

Welcher Satz beschreibt korrekt einen ruhigen Ort?

💡 Spanisch Meistern

Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!

📚 Weitere Ressourcen

Wortfamilie

silencioso(still, leise) - Adjektiv

Häufig gestellte Fragen

Was ist der Unterschied zwischen 'silencio' und 'callado'?

'Silencio' ist ein Substantiv, das einen Zustand der Ruhe an einem Ort beschreibt (wie 'el silencio de la noche' – 'die Stille der Nacht'). 'Callado' ist ein Adjektiv, das eine Person beschreibt, die gerade still ist ('él está callado' – 'er ist still/leise'). Ein Ort hat also 'silencio', und eine Person ist 'callado'.

Ist es unhöflich, '¡Silencio!' zu sagen?

Es kann je nach Tonfall und Situation unhöflich sein. Es ist ein direkter Befehl. Zu einer lauten Klasse ist es normal. Zu einem Freund kann es etwas harsch klingen. Das Hinzufügen von 'por favor' ('¡Silencio, por favor!') macht es viel höflicher.