Inklingo

Wie sagt man "stille" auf Spanisch

German → Spanisch

silencio

/see-LEN-syo//siˈlen.sjo/

NomenA2
Verwenden Sie 'silencio', wenn Sie die reine Abwesenheit von Geräuschen meinen, also das Fehlen von Schall.
Eine ruhige Szene eines vollkommen stillen Sees, der den Mond und die Sterne widerspiegelt und die Abwesenheit von Geräuschen und Bewegung betont.

Beispiele

Me gusta el silencio de la mañana.

Ich mag die Stille des Morgens.

Hubo un silencio incómodo después de su comentario.

Nach seinem Kommentar herrschte eine unangenehme Stille.

El profesor pidió silencio a los estudiantes.

Der Lehrer bat die Schüler um Ruhe.

Es ist ein männliches Wort

Obwohl es keine männliche Person beschreibt, ist 'silencio' im Spanischen ein maskulines Wort. Kombinieren Sie es immer mit 'el' oder 'un', wie 'el silencio'.

'Silencio' vs. 'Callado'

Fehler:Zu versuchen zu sagen: 'Der Junge ist Stille.' ('El niño es silencio.')

Korrektur: Verwenden Sie 'callado' für Personen: 'El niño está callado.' ('Der Junge ist still/leise'). 'Silencio' beschreibt einen Ort oder eine Situation, nicht den Zustand einer Person.

calma

/KAL-mah//ˈkalma/

NomenA2
Nutzen Sie 'calma', wenn Sie eine ruhige, friedliche Atmosphäre beschreiben möchten, in der es weder Lärm noch Hektik gibt.
Ein vollkommen stiller, spiegelglatter blauer See, umgeben von sanften grünen Hügeln unter einem klaren Himmel, der Gelassenheit symbolisiert.

Beispiele

Respira profundo y busca la calma.

Atme tief durch und finde deine Ruhe.

Me encanta la calma del mar por la mañana.

Ich liebe die Ruhe des Meeres am Morgen.

Después de la discusión, hubo una calma tensa en la habitación.

Nach dem Streit herrschte eine angespannte Stille im Raum.

Immer weiblich: 'la calma'

Obwohl es ein allgemeines Gefühl beschreibt, ist 'calma' im Spanischen ein feminines Wort. Verwenden Sie immer 'la' oder 'una' davor, wie 'la calma del océano' (die Ruhe des Ozeans).

Unterschied zwischen 'silencio' und 'calma'

Lernende verwechseln oft 'silencio' und 'calma'. 'Silencio' bezieht sich nur auf das Fehlen von Geräuschen. 'Calma' hingegen beschreibt eine allgemeinere Ruhe, die auch die Abwesenheit von Aufregung oder Bewegung einschließt.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.