Inklingo

Wie sagt man "flaute" auf Spanisch

German → Spanisch

calma

/KAL-mah//ˈkalma/

NomenA2
Verwenden Sie 'calma', wenn 'Flaute' eine allgemeine Ruhe, Stille oder ein Fehlen von Bewegung oder Aktivität beschreibt, oft in einem metaphorischen oder persönlichen Kontext.
Ein vollkommen stiller, spiegelglatter blauer See, umgeben von sanften grünen Hügeln unter einem klaren Himmel, der Gelassenheit symbolisiert.

Beispiele

Respira profundo y busca la calma.

Atme tief durch und finde deine Ruhe.

Me encanta la calma del mar por la mañana.

Ich liebe die Ruhe des Meeres am Morgen.

Después de la discusión, hubo una calma tensa en la habitación.

Nach dem Streit herrschte eine angespannte Stille im Raum.

Immer weiblich: 'la calma'

Obwohl es ein allgemeines Gefühl beschreibt, ist 'calma' im Spanischen ein feminines Wort. Verwenden Sie immer 'la' oder 'una' davor, wie 'la calma del océano' (die Ruhe des Ozeans).

crisis

KREE-sis/ˈkɾi.sis/

NomenB1
Nutzen Sie 'crisis', wenn 'Flaute' eine wirtschaftliche Schwierigkeit, eine schlechte Phase oder einen Mangel an Aktivität im wirtschaftlichen oder geschäftlichen Sinne bedeutet.
Eine Person steht an einer Weggabelung, wo sich der Pfad in zwei verschiedene Richtungen teilt, was einen Wendepunkt oder eine wichtige Entscheidung symbolisiert.

Beispiele

El país está atravesando una crisis económica muy profunda.

Das Land durchlebt eine sehr tiefe Wirtschaftskrise.

Mi hermana tuvo una crisis de ansiedad antes de su examen.

Meine Schwester hatte vor ihrer Prüfung eine Angstkrise (Angstanfall).

Necesitamos nuevas ideas para salir de esta crisis.

Wir brauchen neue Ideen, um aus dieser Krise herauszukommen.

Genusregel

Obwohl 'crisis' auf '-s' endet, ist es ein feminines Substantiv (wie im Deutschen 'die Krise'). Sie müssen also immer 'la' oder 'una' davor verwenden.

Fehler bei der Pluralbildung

Fehler:Las crisises

Korrektur: Las crisis. Dieses Substantiv ist besonders, da die Pluralform exakt gleich wie der Singular ist. Nur der Artikel ('la' oder 'las') ändert sich.

Verwechslung von Ruhe und wirtschaftlicher Flaute

Der häufigste Fehler ist die Verwechslung von 'calma' (Ruhe) und 'crisis' (wirtschaftliche Flaute). Denken Sie daran: 'Calma' bezieht sich auf eine allgemeine Stille, während 'crisis' spezifisch wirtschaftliche Probleme meint.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.