Inklingo

Wie sagt man "anfall" auf Spanisch

German → Spanisch

ataque

/ah-TAH-keh//aˈtake/

SubstantivB1
Verwenden Sie "ataque" für einen plötzlichen, kurzen Anfall einer Krankheit (z.B. Husten, Asthma) oder einer starken Emotion (z.B. Wut, Lachen).
Ein Kind sitzt auf dem Boden, beugt sich vor und lacht unkontrolliert, was einen Anfall oder eine Welle von Emotionen veranschaulicht.

Beispiele

Le dio un ataque de tos en medio de la reunión.

Er hatte mitten in der Besprechung einen Hustenanfall.

Tuvo un ataque de pánico antes de su presentación.

Sie hatte vor ihrer Präsentation eine Panikattacke.

Después de escuchar el chiste, me dio un ataque de risa.

Nachdem ich den Witz gehört hatte, bekam ich einen Lachanfall.

Verwendung von 'de' zur Spezifizierung

Um anzugeben, um welche Art von 'Anfall' es sich handelt, fügt man einfach 'de' plus das Substantiv hinzu, das es beschreibt. Zum Beispiel 'ataque de tos' (Hustenanfall) oder 'ataque de pánico' (Panikattacke). Dies entspricht der deutschen Struktur 'Anfall von...'

crisis

KREE-sis/ˈkɾi.sis/

SubstantivC1
Nutzen Sie "crisis", wenn Sie den Höhepunkt oder Wendepunkt einer Krankheit oder einer schwierigen Situation meinen, oft im medizinischen oder politischen Kontext.
Ein winziges Boot wird dramatisch auf dunklen, stürmischen Wellen geschleudert, aber ein einzelner Sonnenstrahl durchbricht die Wolken und deutet auf einen kritischen Wendepunkt in der Situation hin.

Beispiele

Los médicos esperan que la crisis de la enfermedad llegue esta noche.

Die Ärzte erwarten, dass der Wendepunkt der Krankheit heute Nacht eintritt.

Fue una crisis de fe lo que lo llevó a cambiar de vida.

Es war eine Glaubenskrise, die ihn dazu brachte, sein Leben zu ändern.

ida

EE-dah/ˈiða/

SubstantivB2informell
Wählen Sie "ida" für plötzliche, unerklärliche oder irrationale Verhaltensweisen, Launen oder "Ticks", die eine Person hat.
Eine einfache Cartoonfigur sitzt auf dem Boden, umgeben von identischen, bunten Kreiselspielzeugen. Die Figur hält einen Kreisel in der Hand und starrt ihn mit intensiver, fester Konzentration an.

Beispiele

A veces le dan unas idas muy raras.

Manchmal hat sie sehr seltsame Ticks/Anfälle.

Tiene una ida con ese coche viejo, no lo quiere vender.

Er hat einen Tick wegen dieses alten Autos; er will es nicht verkaufen.

Übertragene Bedeutung

In diesem Sinne deutet 'ida' auf einen momentanen geistigen 'Ausflug' oder eine Abweichung vom normalen Denken hin. Es wird typischerweise im Plural, 'idas', verwendet, wenn es sich auf seltsames Verhalten bezieht. Im Deutschen entspricht dies oft dem Substantiv 'der Tick' oder 'die Macke'.

Verwechslung von "ataque" und "ida"

Die häufigste Verwechslung besteht darin, "ataque" statt "ida" zu verwenden, wenn es um unerklärliche oder seltsame Verhaltensweisen geht. "Ataque" bezieht sich immer auf eine plötzliche körperliche oder emotionale Reaktion, während "ida" eher eine skurrile Laune oder einen Tick beschreibt.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.