Inklingo

Wie sagt man "fixierung" auf Spanisch

German → Spanisch

obsesión

nounB1
Verwenden Sie „obsesión“, wenn sich die Fixierung auf einen starken, oft zwanghaften mentalen Fokus oder eine übermäßige Beschäftigung mit einer bestimmten Sache bezieht.

Beispiele

Su obsesión por la perfección le impide terminar el proyecto.

Seine Fixierung auf Perfektion hindert ihn daran, das Projekt zu beenden.

ida

EE-dah/ˈiða/

nounB2informell
Nutzen Sie „ida“ (im Plural „idas“), um unkontrollierte, oft seltsame Anwandlungen, Ticks oder plötzliche mentale Zustände zu beschreiben, die einer Fixierung ähneln können.
Eine einfache Cartoonfigur sitzt auf dem Boden, umgeben von identischen, bunten Kreiselspielzeugen. Die Figur hält einen Kreisel in der Hand und starrt ihn mit intensiver, fester Konzentration an.

Beispiele

A veces le dan unas idas muy raras sobre el futuro.

Manchmal hat er sehr seltsame Fixierungen/Anwandlungen bezüglich der Zukunft.

A veces le dan unas idas muy raras.

Manchmal hat sie sehr seltsame Ticks/Anfälle.

Tiene una ida con ese coche viejo, no lo quiere vender.

Er hat einen Tick wegen dieses alten Autos; er will es nicht verkaufen.

Übertragene Bedeutung

In diesem Sinne deutet 'ida' auf einen momentanen geistigen 'Ausflug' oder eine Abweichung vom normalen Denken hin. Es wird typischerweise im Plural, 'idas', verwendet, wenn es sich auf seltsames Verhalten bezieht. Im Deutschen entspricht dies oft dem Substantiv 'der Tick' oder 'die Macke'.

Verwechslung von „obsesión“ und „ida“

Lernende verwechseln oft „obsesión“ und „idas“. „Obsesión“ beschreibt einen anhaltenden, zwanghaften Fokus, während „idas“ eher plötzliche, unkontrollierte mentale Aussetzer oder Ticks meint. Denken Sie daran: „Obsesión“ ist wie eine feste Idee, „idas“ sind eher flüchtige, seltsame Gedanken.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.