obstante
“obstante” bedeutet “nichtsdestotrotz” auf Spanisch (um zwei gegensätzliche Ideen zu verbinden).
nichtsdestotrotz
Auch: jedoch, dennoch
📝 In Aktion
Hacía mucho frío; no obstante, salimos a caminar.
B1Es war sehr kalt; nichtsdestotrotz gingen wir spazieren.
El examen fue difícil. No obstante, todos los alumnos aprobaron.
B1Die Prüfung war schwierig. Jedoch bestanden alle Schüler.
No obstante los problemas iniciales, el proyecto fue un éxito.
B2Trotz der anfänglichen Probleme war das Projekt ein Erfolg.
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: obstante
Frage 1 von 2
Wie wird 'obstante' am häufigsten in einem Satz verwendet?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
🎵 Reimwörter▼
📚 Etymologie▼
Vom lateinischen Wort 'obstans', das etwas beschreibt, das 'im Wege steht' oder 'hindert'. Im Laufe der Zeit entwickelte es sich zu einer Art zu sagen: 'Auch wenn etwas im Wege steht, ist diese andere Sache trotzdem wahr.'
Erstmals belegt: 13th century
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Ist 'obstante' ein Verb?
Technisch gesehen leitet es sich vom Verb 'obstar' (hindern) ab, aber im modernen Spanisch wird es fast ausschließlich als Verbindungswort in der Phrase 'no obstante' verwendet.
Kann ich 'no obstante' am Satzanfang verwenden?
Ja! Genau wie 'Jedoch' im Deutschen können Sie einen neuen Satz mit 'No obstante,' gefolgt von einem Komma, beginnen.