pásame
PAH-sah-meh
/ˈpa.sa.me/
Kurzreferenz
📝 In Aktion
Pásame la sal, por favor. Está justo a tu lado.
A1Gib mir bitte das Salz. Es ist direkt neben dir.
Si terminaste, pásame ese formulario para firmarlo.
A2Wenn du fertig bist, reich mir dieses Formular, damit ich es unterschreiben kann.
¡Rápido, pásame la pelota antes de que suene la campana!
A1Schnell, gib mir den Ball, bevor die Glocke läutet!
💡 Grammatikpunkte
Struktur: Befehl + Pronomen
Dieses Wort ist der informelle Befehl „Pasa“ (vom Verb „pasar“) direkt an das Pronomen „me“ (mir) angehängt. Im Spanischen werden Pronomen bei einem affirmativen Befehl immer an das Ende des Verbs angehängt.
Die notwendige Betonungszeichen (Akzent)
Wenn Sie Pronomen an einen Befehl anhängen, müssen Sie oft ein Akzentzeichen (Tilde) hinzufügen, um die Betonung auf der ursprünglichen Silbe zu halten. „Pasa“ betont das erste „a“, daher erfordert das Hinzufügen von „me“ den Akzent: „pásame“.
❌ Häufige Fehler
Falsche Pronomenplatzierung
Fehler: “Me pasa la sal.”
Korrektur: Pásame la sal. Bei einem direkten Befehl muss das Pronomen „me“ an das Ende des Verbs angehängt werden, nicht davor gestellt werden.
⭐ Verwendungstipps
Höflichkeit hinzufügen
Fügen Sie immer „por favor“ (bitte) nach „pásame“ hinzu, um höflich zu klingen, besonders wenn Sie am Tisch nach etwas fragen: „Pásame el pan, por favor.“
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: pásame
Frage 1 von 2
Welche deutsche Phrase übersetzt den Befehl „Pásame la llave“ am besten?
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
📚 Weitere Ressourcen
Häufig gestellte Fragen
Warum hat „pásame“ ein Akzentzeichen?
Das Akzentzeichen dient dazu, die Betonung auf der ersten Silbe („PA-sa-me“) zu halten. Dies ist eine Regel beim Kombinieren von Pronomen mit affirmativen Befehlen; andernfalls würde das natürliche spanische Betonungsmuster verschoben, was das Wort schwer verständlich machen würde.
Wann sollte ich „Páseme“ anstelle von „Pásame“ verwenden?
Verwenden Sie „Páseme“, wenn Sie mit jemandem formell sprechen (wie einem Kunden, einem Chef oder einer älteren Person), den Sie mit „Usted“ ansprechen. Verwenden Sie „Pásame“ für Freunde, Familie oder Personen, die Sie mit „tú“ ansprechen.