Inklingo

pasada

pah-SAH-dahpaˈsaða

Vorbeigang, kurzer Besuch

Auch: kurze Durchsicht, Runde
Eine farbenfrohe Illustration, die eine vereinfachte Person zeigt, die schnell an einem stillstehenden grünen Baum vorbeiläuft und Bewegung darstellt.

📝 In Aktion

Solo dimos una pasada por la tienda porque no teníamos tiempo.

A2

Wir haben nur einen kurzen Abstecher zum Laden gemacht, weil wir keine Zeit hatten.

Le di una rápida pasada a mi discurso antes de subir al escenario.

B1

Ich habe meine Rede kurz durchgesehen, bevor ich auf die Bühne ging.

Wortverbindungen

Synonyme

  • vistazo (Blick)
  • repaso (Wiederholung)

Häufige Kollokationen

  • dar una pasadaschnell schauen/vorbeigehen
  • pasar de pasadaschnell vorbeigehen

Anstrich, Strich

Auch: Auftrag
Eine Nahaufnahme einer Hand, die einen breiten Pinsel hält und eine einzige, dicke blaue Schicht Farbe auf eine flache Holzoberfläche aufträgt.

📝 In Aktion

Esta pared necesita una segunda pasada de pintura blanca.

B1

Diese Wand braucht einen zweiten Anstrich weißer Farbe.

Con una pasada de la plancha, la camisa quedó perfecta.

B1

Mit einem Durchgang des Bügeleisens war das Hemd perfekt.

Wortverbindungen

Synonyme

  • capa (Schicht)
  • mano (Hand/Anstrich (Farbe))

Häufige Kollokationen

  • dar una pasada con la brochaeinen Strich mit dem Pinsel machen

tolle Sache, Übertreibung

Auch: Sauerei
SubstantivfB2informal
Spain
Eine einfache Illustration eines gigantischen, brillanten Feuerwerks, das mit leuchtenden Farben vor dunklem Hintergrund explodiert und Erstaunen vermittelt.

📝 In Aktion

¡Qué pasada de moto! ¿De dónde la has sacado?

B2

Was für ein tolles Motorrad! Wo hast du das her?

Hacerles eso fue una pasada, no había necesidad.

C1

Ihnen das anzutun, war eine Übertreibung/unnötig, es gab keinen Bedarf.

Wortverbindungen

Synonyme

Redewendungen & Ausdrücke

  • ¡Qué pasada!Wie cool/toll!

Auf Spanisch übersetzen

✏️ Schnellübung

Schnellquiz: pasada

Frage 1 von 2

Welche deutsche Übersetzung passt am besten zu 'Le dio una pasada al informe'?

📚 Weitere Ressourcen

👥 Wortfamilie
🎵 Reimwörter
📚 Etymologie

'Pasada' ist die weibliche Singularform des Partizip Perfekts des Verbs 'pasar'. 'Pasar' stammt vom spätlateinischen Wort *passare* ab, was 'schreiten' oder 'durchqueren' bedeutet. Das Substantiv 'pasada' materialisiert die Idee einer einzigen, schnellen Durchquerung oder Bewegung.

Erstmals belegt: 13th century (in the form of the verb 'pasar')

Kognaten (Verwandte Wörter)

Portuguese: passadaFrench: passade

💡 Spanisch Meistern

Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!

Häufig gestellte Fragen

Ist 'pasada' dasselbe wie 'pasado'?

Nein. 'Pasada' ist die weibliche Form, die hauptsächlich als Substantiv verwendet wird und eine Bewegung oder einen Anstrich/eine Schicht bedeutet. 'Pasado' ist die männliche Form, die am häufigsten als Adjektiv oder Substantiv verwendet wird, um 'die Vergangenheit' oder 'vergangen' zu bedeuten.

Woran erkenne ich, ob 'pasada' etwas Gutes oder Schlechtes meint?

Wenn es in der Interjektion '¡Qué pasada!' verwendet wird, ist es normalerweise positiv ('großartig'). Wenn es nach 'hacer una' (hacer una pasada) verwendet wird, bedeutet es oft, dass die Handlung übertrieben oder beleidigend war ('eine Unverschämtheit'). Der Kontext und der Tonfall des Sprechers sind entscheidend.