Wie sagt man "anstrich" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “anstrich” ist “mano” — verwenden Sie "mano" (im Plural oft "manos"), wenn Sie sich auf eine einzelne Schicht Farbe oder Lack beziehen, die auf eine Oberfläche aufgetragen wird, wie z.B. der zweite Anstrich einer Wand..
mano
/mah-noh//ˈma.no/

Beispiele
La pared necesita una segunda mano de pintura.
Die Wand braucht einen zweiten Anstrich Farbe.
Con una mano de barniz será suficiente.
Ein Anstrich Lack wird genügen.
pasada
pah-SAH-dah/paˈsaða/

Beispiele
Esta pared necesita una segunda pasada de pintura blanca.
Diese Wand braucht einen zweiten Anstrich weißer Farbe.
Con una pasada de la plancha, la camisa quedó perfecta.
Mit einem Durchgang des Bügeleisens war das Hemd perfekt.
Zählen von Schichten
Wenn Sie über Schichten sprechen, verwenden Sie Ordnungszahlen (primera, segunda) oder Kardinalzahlen (una, dos, tres) vor 'pasada': 'la tercera pasada de barniz' (der dritte Anstrich Lack).
capa
KAH-pah/ˈkapa/

Beispiele
Hay una capa de polvo muy gruesa sobre la mesa.
Auf dem Tisch liegt eine sehr dicke Staubschicht.
Necesitamos aplicar otra capa de pintura para que quede bien.
Wir müssen einen weiteren Anstrich Farbe auftragen, damit es gut aussieht.
La Tierra tiene varias capas, incluyendo la atmósfera.
Die Erde hat mehrere Schichten, einschließlich der Atmosphäre.
Dicke beschreiben
Um zu beschreiben, wie dick eine Schicht ist, verwenden Sie Adjektive wie 'gruesa' (dick) oder 'fina' (dünn), die im Geschlecht übereinstimmen: 'una capa fina'.
pintura
peen-TOO-rah/pinˈtuɾa/

Beispiele
La pintura del coche es muy costosa.
Der Anstrich (Auftrag) des Autos ist sehr teuer.
Necesitamos comprar más pintura azul para terminar la pared.
Wir müssen mehr blaue Farbe kaufen, um die Wand fertigzustellen.
Esta pintura es a base de agua y seca muy rápido.
Diese Farbe ist wasserbasiert und trocknet sehr schnell.
Contrataron a un equipo para la pintura exterior de la escuela.
Sie haben ein Team für den Außenanstrich der Schule beauftragt.
Immer Feminin
Denken Sie daran, dass 'pintura' immer feminin ist. Im Deutschen entspricht dies dem Genus von 'die Farbe' oder 'das Gemälde', aber im Spanischen ist es immer weiblich: Sie müssen 'la pintura' oder 'una pintura' verwenden.
Aktion vs. Ergebnis
In diesem Sinne bezieht sich 'pintura' auf die Aktivität selbst, ähnlich wie 'lectura' 'Lesen' (die Aktivität) bedeutet. Im Deutschen verwenden wir oft das Substantiv 'der Anstrich' oder das Verb 'streichen' (z.B. 'Das Streichen der Fassade').
Verwechslung von "mano", "pasada" und "capa"
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.



