Inklingo

Wie sagt man "auftrag" auf Spanisch

German → Spanisch

encargo

en-CAR-go/enˈkaɾ.ɣo/

SustantivoB1
Verwenden Sie „encargo“, wenn es sich um eine spezifische Aufgabe oder ein Projekt handelt, das Ihnen von einer Autoritätsperson (z. B. einem Chef) zugewiesen wurde.
Ein fröhlicher Hase übergibt einem lächelnden Fuchs einen zusammengerollten Bauplan, der mit einem roten Band zusammengebunden ist, was die Übertragung eines Auftrags oder einer Aufgabe symbolisiert.

Beispiele

Mi jefe me dio el encargo de organizar la reunión.

Mein Chef gab mir den Auftrag, das Treffen zu organisieren.

¿Puedes hacer un encargo por mí? Necesito ir al banco.

Kannst du eine Besorgung für mich erledigen? Ich muss zur Bank.

El pintor terminó el encargo de la familia real.

Der Maler beendete den Auftrag für die königliche Familie.

Regel für maskuline Nomen

Da 'encargo' auf -o endet, ist es ein maskulines Nomen. Verwenden Sie immer den maskulinen Artikel 'el' oder 'un' davor.

Verwechslung von 'encargo' und 'cargo'

Fehler:Die Verwendung von 'cargo' (Stellenbezeichnung/Amt) anstelle von 'encargo' (spezifische Aufgabe/Besorgung).

Korrektur: Wenn Sie über eine spezifische Pflicht oder Aufgabe sprechen, verwenden Sie 'encargo'. Wenn Sie über eine feste Stellenbezeichnung sprechen (wie 'Manager'), verwenden Sie 'cargo'.

comisión

SustantivoA2
Nutzen Sie „comisión“ für eine kleine Besorgung oder einen Botengang, den Sie erledigen müssen, oft im Alltag.

Beispiele

Tengo que hacer una comisión al centro antes de comer.

Ich muss vor dem Mittagessen einen Botengang in die Innenstadt machen.

pasada

pah-SAH-dah/paˈsaða/

SustantivoB1
Verwenden Sie „pasada“ nur, wenn sich der „Auftrag“ auf einen Arbeitsgang oder eine Schicht bezieht, wie z. B. ein zweiter Anstrich Farbe.
Eine Nahaufnahme einer Hand, die einen breiten Pinsel hält und eine einzige, dicke blaue Schicht Farbe auf eine flache Holzoberfläche aufträgt.

Beispiele

Esta pared necesita una segunda pasada de pintura blanca.

Diese Wand braucht einen zweiten Anstrich weißer Farbe.

Con una pasada de la plancha, la camisa quedó perfecta.

Mit einem Durchgang des Bügeleisens war das Hemd perfekt.

Zählen von Schichten

Wenn Sie über Schichten sprechen, verwenden Sie Ordnungszahlen (primera, segunda) oder Kardinalzahlen (una, dos, tres) vor 'pasada': 'la tercera pasada de barniz' (der dritte Anstrich Lack).

Verwechslung von „encargo“ und „comisión“

Lerner verwechseln oft „encargo“ und „comisión“. Denken Sie daran: „encargo“ ist eine zugewiesene Aufgabe, oft beruflich, während „comisión“ eine alltägliche Besorgung ist.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.