encargo
en-CAR-go
/enˈkaɾ.ɣo/
Ein encargo (Auftrag) ist eine spezifische Arbeit oder Pflicht, die jemandem übertragen wird.
encargo(Substantiv)
Aufgabe
?ein Stück Arbeit oder Pflicht
,Auftrag
?eine spezifische Arbeit
Kommission
?a formal mission or project
,Besorgung
?a short trip for a specific purpose
📝 In Aktion
Mi jefe me dio el encargo de organizar la reunión.
B1Mein Chef gab mir den Auftrag, das Treffen zu organisieren.
¿Puedes hacer un encargo por mí? Necesito ir al banco.
A2Kannst du eine Besorgung für mich erledigen? Ich muss zur Bank.
El pintor terminó el encargo de la familia real.
B2Der Maler beendete den Auftrag für die königliche Familie.
💡 Grammatikpunkte
Regel für maskuline Nomen
Da 'encargo' auf -o endet, ist es ein maskulines Nomen. Verwenden Sie immer den maskulinen Artikel 'el' oder 'un' davor.
❌ Häufige Fehler
Verwechslung von 'encargo' und 'cargo'
Fehler: “Die Verwendung von 'cargo' (Stellenbezeichnung/Amt) anstelle von 'encargo' (spezifische Aufgabe/Besorgung).”
Korrektur: Wenn Sie über eine spezifische Pflicht oder Aufgabe sprechen, verwenden Sie 'encargo'. Wenn Sie über eine feste Stellenbezeichnung sprechen (wie 'Manager'), verwenden Sie 'cargo'.
⭐ Verwendungstipps
Verwendung von 'hacer'
Das gebräuchlichste Verb, das mit 'encargo' kombiniert wird, wenn man über die Erledigung einer Aufgabe oder Besorgung spricht, ist 'hacer' (machen/erledigen).

Ein encargo (Bestellung) ist eine formelle Anfrage für Waren oder Dienstleistungen.
encargo(Substantiv)
Bestellung
?eine Anfrage für Waren oder Dienstleistungen
Bestellung (formell)
?formal commercial order
📝 In Aktion
Nuestro encargo de muebles llegará la próxima semana.
B1Unsere Möbelbestellung kommt nächste Woche an.
Ya envié el encargo a la fábrica, solo falta que lo confirmen.
B2Ich habe die Bestellung bereits an die Fabrik geschickt; sie müssen sie nur noch bestätigen.
Este encargo tardará dos días en ser preparado.
A2Diese Bestellung wird zwei Tage zur Vorbereitung benötigen.
💡 Grammatikpunkte
Verwendung von 'Pedido' vs. 'Encargo'
'Pedido' ist das üblichere Wort für eine allgemeine Bestellung (wie Essenslieferung). 'Encargo' impliziert oft eine etwas komplexere oder formellere Bestellung oder eine, die eine Anpassung erfordert (wie ein spezieller Kuchen oder ein in Auftrag gegebenes Kunstwerk).
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: encargo
Frage 1 von 1
Welcher Satz verwendet 'encargo' im Sinne einer kommerziellen 'Bestellung'?
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
📚 Weitere Ressourcen
Häufig gestellte Fragen
Ist 'encargo' dasselbe wie 'pedido'?
Sie sind sich sehr ähnlich! Beide bedeuten 'Bestellung'. 'Pedido' wird im Allgemeinen für einfache, alltägliche Bestellungen verwendet (wie Essensbestellungen). 'Encargo' impliziert oft eine Aufgabe, eine Sonderanfrage oder eine stärker angepasste/formellere Bestellung (wie die Beauftragung eines Gemäldes oder die Bestellung von Maßmöbeln), aber sie sind oft austauschbar, besonders in Lateinamerika.