Inklingo

parecían

pah-reh-SEE-ahnpaɾeˈθian

parecían bedeutet sie schienen auf Spanisch. Es hat 2 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:

sie schienen, sie erschienen

Auch: Sie (Plural, höflich) schienen
VerbA2c-zc irregular (in present/subjunctive, regular in imperfect) er
Zwei kleine Kinder spähen vorsichtig auf zwei große, sanfte braune Bären, die friedlich auf einer sonnigen Waldlichtung sitzen, was einen wahrgenommenen Zustand veranschaulicht.
past Participleparecido
gerundpareciendo
infinitiveparecer

📝 In Aktion

Las nubes parecían algodón de azúcar antes de la tormenta.

A2

Die Wolken schienen wie Zuckerwatte vor dem Sturm.

Ellos parecían muy contentos con la noticia que les diste.

B1

Sie schienen sehr glücklich über die Nachricht zu sein, die du ihnen gegeben hast.

¿Ustedes parecían preocupados? ¿Pasó algo?

B1

Schienen Sie (höflich Plural) besorgt? Ist etwas passiert?

Wortverbindungen

Synonyme

  • semejar (ähneln, gleichen)
  • aparentar (vortäuschen/scheinen)

Häufige Kollokationen

  • Parecer una eternidadWie eine Ewigkeit erscheinen
  • Parecer lógicoLogisch erscheinen

sie sahen aus wie, sie glichen

VerbB1c-zc irregular er
Zwei flauschige weiße Welpen stehen direkt neben zwei kleinen, flauschigen weißen Schafen auf einer grünen Wiese, was betont, wie sehr die Welpen den Schafen ähneln.
past Participleparecido
gerundpareciendo
infinitiveparecer

📝 In Aktion

Sus voces parecían las de dos pájaros cantando en el bosque.

B1

Ihre Stimmen klangen wie zwei Vögel, die im Wald sangen.

Cuando éramos niños, nuestras bicicletas parecían vehículos espaciales.

B2

Als wir Kinder waren, sahen unsere Fahrräder aus wie Raumfahrzeuge.

Wortverbindungen

Synonyme

  • asemejarse (sich ähneln)

Antonyme

Häufige Kollokationen

  • Parecerse mucho aSehr ähnlich sehen

🔄 Konjugationen

indicative

present

nosotrosparecemos
pareces
él/ella/ustedparece
yoparezco
vosotrosparecéis
ellos/ellas/ustedesparecen

imperfect

nosotrosparecíamos
parecías
él/ella/ustedparecía
yoparecía
vosotrosparecíais
ellos/ellas/ustedesparecían

preterite

nosotrosparecimos
pareciste
él/ella/ustedpareció
yoparecí
vosotrosparecisteis
ellos/ellas/ustedesparecieron

subjunctive

present

nosotrosparezcamos
parezcas
él/ella/ustedparezca
yoparezca
vosotrosparezcáis
ellos/ellas/ustedesparezcan

imperfect

nosotrospareciéramos
parecieras
él/ella/ustedpareciera
yopareciera
vosotrosparecierais
ellos/ellas/ustedesparecieran

Auf Spanisch übersetzen

Wörter, die auf Spanisch als "parecían" übersetzt werden:

sie glichensie schienen

✏️ Schnellübung

Schnellquiz: parecían

Frage 1 von 2

Welcher Satz verwendet 'parecían' korrekt, um einen andauernden Zustand in der Vergangenheit zu beschreiben?

📚 Weitere Ressourcen

👥 Wortfamilie
parecer(scheinen, aussehen)Verb
parecer(Meinung, Ansicht)Substantiv
apariencia(Aussehen, Erscheinung)Substantiv
🎵 Reimwörter
decíanhacían
📚 Etymologie

Das Wort stammt vom lateinischen Verb *parēscere*, was 'erscheinen' oder 'sich zeigen' bedeutet, und ist mit *parere* ('sichtbar sein') verwandt. Das spanische Wort hat den Kernbedeutung beibehalten, auszudrücken, wie etwas für jemanden aussieht oder erscheint.

Erstmals belegt: Old Spanish (around the 11th-12th century)

Kognaten (Verwandte Wörter)

Portuguese: parecerItalian: parere

💡 Spanisch Meistern

Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!

Häufig gestellte Fragen

Was ist der Unterschied zwischen 'parecer' und 'parecerse a'?

'Parecer' (wie in 'parecían') bedeutet 'scheinen' oder 'aussehen' (z.B. 'Sie schienen glücklich'). 'Parecerse a' (ähneln/sehen aus wie) wird verwendet, wenn man zwei Dinge oder Personen vergleicht (z.B. 'Sie sahen ihren Großeltern ähnlich'). Im Deutschen ist die Konstruktion oft direkter.

Warum endet 'parecían' auf '-ían'?

Die Endung '-ían' teilt Ihnen drei wichtige Dinge mit: 1) Die Handlung/der Zustand war in der Vergangenheit andauernd oder gewohnheitsmäßig (Imperfekt). 2) Das Verb ist ein -er oder -ir Verb. 3) Das Subjekt ist Plural (sie, oder höfliches Sie Plural). Dies entspricht der deutschen 3. Person Plural Endung '-en' bei Verben im Präteritum oder der Verwendung des Präteritums für Zustände.