Inklingo

petición

Petition?formeller Appell oder kollektive Anfrage,Ersuchen?offizielle Bitte um etwas
Auch:Antrag?formal submission for a job or benefit,Berufung?legal or serious request

peh-tee-SYOHN

/petiˈsjon/
Neutral to formal
Eine kleine Gruppe von Märchenfiguren, die Bürger darstellen, überreichen einem einzelnen Autoritätsfigur, die an einem Schreibtisch sitzt, formell ein großes, gerolltes Dokument, das mit einem Band zusammengebunden ist.

Visualisierung von „petición“ als formeller Appell oder kollektive Anfrage, oft schriftlich eingereicht.

petición(Substantiv)

fB1

Petition

?

formeller Appell oder kollektive Anfrage

,

Ersuchen

?

offizielle Bitte um etwas

Auch:

Antrag

?

formal submission for a job or benefit

,

Berufung

?

legal or serious request

📝 In Aktion

Firmamos una petición para que el ayuntamiento repare la calle.

B1

Wir haben eine Petition unterzeichnet, damit der Stadtrat die Straße repariert.

Su petición de aumento de sueldo fue aceptada.

B2

Sein Ersuchen um eine Gehaltserhöhung wurde angenommen.

El abogado presentó la petición ante el juez.

C1

Der Anwalt legte den Antrag dem Richter vor.

Wortverbindungen

Synonyme

Häufige Kollokationen

  • hacer una peticióneine Bitte äußern
  • firmar una peticióneine Petition unterzeichnen
  • atender una peticiónein Ersuchen bearbeiten/behandeln

💡 Grammatikpunkte

Genusregel: -ción

Substantive, die auf -ción enden, sind im Spanischen fast immer weiblich (la petición). Diese Endung bedeutet normalerweise 'die Handlung des Tuns', ähnlich wie deutsche Wörter, die auf '-tion' enden (z. B. 'Aktion'). Im Deutschen ist das Genus hier oft anders (z.B. die Petition, die Aktion).

❌ Häufige Fehler

Verwendung von 'Petición' für einfache Fragen

Fehler:Hice una petición sobre qué hora es.

Korrektur: Hice una pregunta sobre qué hora es. ('Petición' ist für einfache Fragen zu förmlich; verwenden Sie stattdessen 'pregunta'.)

⭐ Verwendungstipps

Verb-Verbindung

Das verwandte Verb ist 'pedir' (bitten um/bestellen). Denken Sie daran, dass 'petición' die formelle Substantivform dieser Handlung ist.

Eine stilisierte, einfache Illustration eines kleinen Laptops, der einen hellen, fokussierten Lichtstrahl, der Daten symbolisiert, auf einen großen, rechteckigen Server-Tower sendet.

In der Informatik bezieht sich „petición“ auf eine Anfrage, die von einem Client an einen Server gestellt wird, um Daten oder Dienste zu erhalten.

petición(Substantiv)

fC1

Anfrage

?

Informatik/Server-Kontext

📝 In Aktion

La aplicación envió una petición HTTP al servidor.

C1

Die Anwendung sendete eine HTTP-Anfrage an den Server.

El tiempo de respuesta de la petición fue muy rápido.

C1

Die Antwortzeit der Anfrage war sehr schnell.

Wortverbindungen

Häufige Kollokationen

  • petición de datosDatenanfrage
  • procesar una peticióneine Anfrage verarbeiten

⭐ Verwendungstipps

Technischer Kontext

Wenn es darum geht, wie Computer oder Systeme kommunizieren, ist 'petición' der Standardbegriff für eine 'Anfrage', die von einer Maschine an eine andere gesendet wird. Im Deutschen ist 'Anfrage' hier die gängigste Entsprechung.

✏️ Schnellübung

Schnellquiz: petición

Frage 1 von 1

Welcher Satz verwendet 'petición' in seiner häufigsten, formellen Bedeutung korrekt?

💡 Spanisch Meistern

Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!

📚 Weitere Ressourcen

Wortfamilie

pedir(bitten um/bestellen) - Verb

Häufig gestellte Fragen

Was ist der Unterschied zwischen 'petición' und 'pregunta'?

'Petición' ist eine Bitte um eine Handlung, einen Gefallen oder ein formelles Dokument. 'Pregunta' ist lediglich eine Bitte um Information (eine Frage). Wenn Sie um Wasser bitten, ist das eine *petición*. Wenn Sie fragen, wie spät es ist, ist das eine *pregunta*.

Das Verb ist 'pedir', aber das Substantiv ist 'petición'. Warum die Schreibweisenänderung?

Das passiert im Spanischen häufig! Das Substantiv 'petición' stammt von der lateinischen Wurzel, die den 't'-Laut enthielt. Das Verb 'pedir' hat seine Schreibweise und Aussprache im Laufe der Jahrhunderte verändert, aber das Substantiv hat die ältere Struktur beibehalten. Merken Sie sich einfach, dass es zwei Formen derselben Kernidee sind: um etwas zu bitten.