prácticamente
prak-ti-ka-MEN-teh
/ˌpɾák.ti.kaˈmen.te/
📝 In Aktion
Después de tres horas, el debate estaba prácticamente terminado.
B1Nach drei Stunden war die Debatte praktisch beendet.
La nueva ley es prácticamente idéntica a la anterior.
B2Das neue Gesetz ist praktisch identisch mit dem vorherigen.
Prácticamente toda la población asistió al evento.
B1Praktisch die gesamte Bevölkerung nahm an der Veranstaltung teil.
💡 Grammatikpunkte
Die -mente Adverb-Bildung
Dieses Wort wird gebildet, indem man das Suffix '-mente' an die weibliche Form des Adjektivs (práctica) anhängt. Dies ist der einfachste Weg, die meisten spanischen Adjektive in Adverbien umzuwandeln (Wörter, die Verben, Adjektive oder andere Adverbien beschreiben).
❌ Häufige Fehler
Verwechslung von 'praktisch' (fast) und 'in der Praxis'
Fehler: “Die Verwendung von 'de forma práctica', wenn man 'fast vollständig' meint.”
Korrektur: Verwenden Sie 'prácticamente' für die Bedeutung von 'fast' oder 'so gut wie'. Wenn Sie 'auf praktische Weise' meinen, verwenden Sie eher 'de forma práctica' oder 'con sentido práctico'.
⭐ Verwendungstipps
Die Position ist flexibel
Sie können 'prácticamente' normalerweise vor oder nach dem Verb oder am Satzanfang platzieren, je nachdem, was Sie betonen möchten. Am besten steht es oft direkt vor dem Wort, das es modifiziert (wie ein Adjektiv oder ein anderes Adverb).
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: prácticamente
Frage 1 von 1
Welcher Satz verwendet 'prácticamente' korrekt, um 'fast vollständig' zu bedeuten?
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
📚 Weitere Ressourcen
Häufig gestellte Fragen
Was ist der Unterschied zwischen 'prácticamente' und 'casi'?
Beide bedeuten 'fast', aber 'prácticamente' ist stärker und impliziert oft, dass etwas im Grunde wahr ist, auch wenn es technisch nicht ganz zutrifft. Zum Beispiel bedeutet 'Está casi terminado', dass es kurz vor der Fertigstellung steht. 'Está prácticamente terminado' bedeutet, dass es im Grunde genommen fertig ist.
Kann ich 'prácticamente' verwenden, um zu beschreiben, wie ich Dinge tue?
Ja, aber das ist seltener. Wenn Sie sagen: 'Hago mi trabajo prácticamente', bedeutet das 'Ich erledige meine Arbeit auf praktische Weise'. Es wird jedoch viel häufiger verwendet, um 'so gut wie' oder 'fast' zu bedeuten.