suspensión
“suspensión” bedeutet “Aussetzung” auf Spanisch. Es hat 3 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
Aussetzung
Auch: Verschiebung, Stopp
📝 In Aktion
La suspensión del partido se debió a la lluvia.
A2Die Aussetzung des Spiels war wegen des Regens.
Anunciaron la suspensión de las clases por el huracán.
B1Sie kündigten die Aussetzung des Unterrichts wegen des Hurrikans an.
Hubo una suspensión de pagos en la empresa.
B2Es gab eine Aussetzung der Zahlungen im Unternehmen.
Suspendierung
Auch: Ausschluss
📝 In Aktion
El alumno recibió una suspensión de tres días.
B1Der Schüler erhielt eine dreitägige Suspendierung.
Se enfrenta a una suspensión de empleo y sueldo.
C1Er sieht sich mit einer Suspendierung von der Arbeit ohne Bezahlung konfrontiert.
La suspensión fue el resultado de su mal comportamiento.
B2Die Suspendierung war das Ergebnis seines schlechten Verhaltens.
Federung
Auch: Aufhängung
📝 In Aktion
Este coche tiene una suspensión muy suave.
B1Dieses Auto hat eine sehr weiche Federung.
La suspensión delantera está haciendo ruido.
B2Die vordere Federung macht Geräusche.
El medicamento es una suspensión oral.
C1Das Medikament ist eine orale Suspension.
Auf Spanisch übersetzen
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: suspensión
Frage 1 von 3
Wenn ein Fußballspiel wegen eines Sturms unterbrochen wird, wie würdest du das beschreiben?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
🎵 Reimwörter▼
📚 Etymologie▼
Aus dem Lateinischen 'suspensio', das von 'suspendere' stammt. Dies bedeutet wörtlich 'aufhängen' (sub- bedeutet unter + pendere bedeutet hängen). Es bezieht sich auf die Idee von etwas, das in der Luft gehalten wird, weder fällt noch sich vorwärts bewegt.
Erstmals belegt: 13th century
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Bedeutet 'suspensión' auch, eine Prüfung nicht zu bestehen?
Nicht ganz. Das Verb 'suspender' bedeutet, eine Prüfung nicht zu bestehen, aber für das Ergebnis sagen wir in Spanien normalerweise 'un suspenso'. 'Suspensión' ist für die Handlung des Pausierens oder Bestrafens reserviert. Im Deutschen ist 'durchfallen' die übliche Formulierung für das Nichtbestehen einer Prüfung.
Wie sagt man 'Hängebrücke'?
Für die Struktur selbst sagt man 'puente colgante', obwohl 'puente de suspensión' im Ingenieurwesen technisch verstanden wird. Auf Deutsch ist 'Hängebrücke' der gebräuchlichste Begriff.
Ist der Plural 'suspensiónes'?
Fast! Es ist 'suspensiones' (kein Akzent auf dem 'o', wenn es in den Plural gesetzt wird). Im Deutschen ist der Plural von 'Federung' 'Federungen' und von 'Suspendierung' 'Suspendierungen'.


