vámonos
BA-mo-nos
/'bamonos/
Kurzreferenz
📝 In Aktion
Ya es tarde, vámonos a casa.
A1Es ist spät, lass uns nach Hause gehen.
Este lugar está muy aburrido. ¡Vámonos!
A2Dieser Ort ist so langweilig. Auf geht's!
Vámonos de aquí antes de que empiece a llover.
B1Lass uns von hier verschwinden, bevor es anfängt zu regnen.
💡 Grammatikpunkte
Wie 'Vámonos' aufgebaut ist
Dieses Wort ist ein spezieller Befehl für die „wir“-Form. Es stammt vom Verb 'irse' (weggehen). Es beginnt mit 'vamos' (von 'ir') und fügt 'nos' (uns) am Ende hinzu. Das abschließende 's' von 'vamos' wird weggelassen, um die Aussprache zu erleichtern: vamo-s + nos → vámonos.
❌ Häufige Fehler
'Vámonos' vs. 'Vamos'
Fehler: “Die Verwendung von 'vamos', wenn man 'lass uns gehen/weggehen' meint. Zum Beispiel: 'Vamos de la fiesta.'”
Korrektur: Verwenden Sie 'vámonos', um über das VERLASSEN eines Ortes zu sprechen: 'Vámonos de la fiesta' (Lass uns von der Party gehen). Verwenden Sie 'vamos', um über das GEHEN zu einem Ort oder das DURCHFÜHREN einer Aktivität zu sprechen: 'Vamos a la fiesta' (Lass uns zur Party gehen).
⭐ Verwendungstipps
Den Rhythmus beibehalten
Beachten Sie den Akzent auf 'vámonos'. Er ist da, um die Betonung auf der ersten Silbe (VÁ-mo-nos) zu halten. Ohne ihn würde die Betonung natürlich auf der zweiten 'o' liegen (va-MO-nos), was seltsam klingen würde.
🔄 Konjugationen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: vámonos
Frage 1 von 1
Sie sind bei einem Freund zu Hause und möchten vorschlagen, dass Sie beide gehen. Was sagen Sie?
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
📚 Weitere Ressourcen
Häufig gestellte Fragen
Warum steht ein Akzentzeichen auf 'vámonos'?
Wenn Sie ein Anhängsel wie 'nos' an das Ende eines Befehls anhängen, müssen Sie ein Akzentzeichen hinzufügen, um die Betonung auf der ursprünglichen Silbe zu halten. Die Betonung bei 'vamos' liegt auf dem ersten 'a' (VA-mos), und der Akzent auf 'vámonos' behält dies bei (VÁ-mo-nos).
Kann ich einfach 'vamos' sagen, um 'lass uns gehen' zu meinen?
Obwohl die Leute Sie vielleicht vom Kontext her verstehen, ist es nicht ganz korrekt. 'Vámonos' bedeutet spezifisch 'lass uns von hier gehen'. 'Vamos' ist für den Beginn einer Aktion, wie 'Vamos a comer' (Lass uns essen gehen). Die Verwendung von 'vámonos' ist klarer und natürlicher, wenn Sie über das Verlassen sprechen.