venía
“venía” bedeutet “kam gerade” auf Spanisch (Beschreibung einer andauernden Handlung in der Vergangenheit).
kam gerade, pflegte zu kommen
Auch: würde kommen
📝 In Aktion
Yo venía en el autobús cuando me llamaste.
A2Ich kam gerade mit dem Bus, als du mich anriefst.
Ella venía a la fiesta todos los sábados.
A2Sie pflegte jeden Samstag zur Party zu kommen.
Antes, usted venía a visitarnos más a menudo.
B1Früher pflegtest du (formell) öfter uns besuchen zu kommen.
🔄 Konjugationen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Auf Spanisch übersetzen
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: venía
Frage 1 von 1
Welcher dieser Sätze verwendet 'venía' korrekt, um eine vergangene Gewohnheit zu beschreiben?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
🎵 Reimwörter▼
📚 Etymologie▼
Stammt direkt vom lateinischen Verb *venīre* ab, was 'kommen' bedeutet. Diese Wurzel ist extrem alt und in vielen romanischen Sprachen verbreitet.
Erstmals belegt: Before the 10th century (in Old Spanish as 'venir').
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Wer ist 'venía'? Bin ich es oder ist es er/sie?
'Venía' wird für drei Subjekte verwendet: 'yo' (ich), 'él/ella' (er/sie) und 'usted' (Sie, formell Singular). Sie müssen den Kontext oder das Subjektpronomen prüfen, um zu wissen, wer die Handlung ausführt.
Wie sage ich 'Ich kam gerade' mit dem Präteritum anstatt des Imperfekts?
Die Präteritum-Form ist 'vine' (ich kam). Sie können 'vine' nicht verwenden, um 'ich kam gerade' auszudrücken, da 'vine' bedeutet, dass die Handlung zu einem bestimmten Zeitpunkt abgeschlossen war.