volveré
bol-beh-REH
/bolbeˈɾe/
Kurzreferenz
📝 In Aktion
No te preocupes, mamá, volveré a las diez.
A2Keine Sorge, Mama, ich bin um zehn wieder da.
Volveré a llamarte mañana para confirmar.
B1Ich rufe dich morgen noch einmal an, um das zu bestätigen.
Aunque me vaya lejos, siempre volveré a mi ciudad.
B2Auch wenn ich weit weggehe, werde ich immer in meine Stadt zurückkehren.
💡 Grammatikpunkte
Wie man 'Ich werde...' sagt
'Volveré' ist ein vollständiger Gedanke und bedeutet 'Ich werde zurückkehren'. Die Endung '-é' ist der Schlüssel! Du hängst sie an das vollständige, ursprüngliche Verb (wie 'volver'), um auszudrücken, was 'ich' in der Zukunft tun werde. Zum Beispiel wird 'comer' (essen) zu 'comeré' (ich werde essen).
Etwas noch einmal tun
Um zu sagen, dass du etwas noch einmal tun wirst, benutzt du 'volver a' + die Handlung. Zum Beispiel bedeutet 'Volveré a leer el libro', dass 'Ich werde das Buch noch einmal lesen'. Das ist eine super häufige und natürlich klingende Struktur.
❌ Häufige Fehler
Versprechen vs. Plan
Fehler: “Nur 'volveré' für alle zukünftigen Situationen zu verwenden.”
Korrektur: Für lockere Pläne in naher Zukunft ist es sehr üblich zu sagen 'Voy a volver' (Ich werde zurückkehren). Verwende 'volveré', wenn du entschlossener klingen möchtest, ein Versprechen abgibst oder über die weiter entfernte Zukunft sprichst.
⭐ Verwendungstipps
Der Terminator-Tipp
Denk an den berühmten Filmsatz: 'I'll be back!' Auf Spanisch lautet Arnold Schwarzeneggers ikonischer Satz einfach 'Volveré'. Es ist eine kraftvolle und einprägsame Art, sich dieses Wort zu merken.
🔄 Konjugationen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: volveré
Frage 1 von 1
Welcher Satz verwendet korrekt die Idee, 'etwas noch einmal zu tun'?
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
📚 Weitere Ressourcen
Häufig gestellte Fragen
Was ist der Unterschied zwischen 'volveré' und 'regresaré'?
Sie sind sehr enge Synonyme und oft austauschbar! 'Volveré' ist im allgemeinen Sprachgebrauch meist verbreiteter. 'Regresaré' kann sich manchmal etwas formeller anhören, aber beide bedeuten 'Ich werde zurückkehren'.
Wie sage ich 'Ich werde es zurückgeben' (wie ein Bibliotheksbuch)?
Um einen Gegenstand an jemanden oder einen Ort zurückzugeben, verwendet man ein anderes Verb: 'devolver'. Sie würden also sagen: 'Lo devolveré mañana' (Ich werde es morgen zurückgeben).