zum Beispiel
auf Spanischpor ejemplo
/por eh-HEM-ploh/
Dies ist die direkte und am häufigsten verwendete Übersetzung für 'for example'. Es ist eine perfekte, vielseitige Formulierung, die in jeder Situation passt, vom lockeren Gespräch bis hin zur formellen Präsentation.

Die Verwendung einer klaren Veranschaulichung, wie 'por ejemplo, una manzana' (zum Beispiel ein Apfel), ist eine großartige Möglichkeit, einen Punkt zu verdeutlichen.
🎬Ansehen & Lernen
zum Beispiel — auf Spanisch
💬Andere Möglichkeiten, es zu sagen
como
/KOH-moh/
Das Wort 'como' bedeutet wörtlich 'wie' oder 'als'. Es wird umgangssprachlich verwendet, um ein Beispiel auf eine sehr natürliche, fließende Weise einzuführen, ähnlich wie man im Deutschen 'so' oder 'wie zum Beispiel' verwenden würde.
así como
/ah-SEE KOH-moh/
Diese Phrase bedeutet 'sowie' oder 'wie zum Beispiel' und wird verwendet, um ein oder mehrere Beispiele einzuleiten, oft in einer Liste. Es wirkt etwas strukturierter als nur 'como'.
pongamos por caso
/pon-GAH-mohs por KAH-soh/
Eine ausführlichere Phrase, die 'sagen wir zum Beispiel' oder 'nehmen wir den Fall an' bedeutet. Sie wird verwendet, um eine hypothetische Situation als Beispiel vorzuschlagen.
por caso
/por KAH-soh/
Eine literarischere oder formellere Alternative zu 'por ejemplo'. Obwohl grammatikalisch korrekt, kann es im Alltag etwas steif oder altmodisch klingen.
verbigracia (v.gr.)
/ber-bee-GRAH-see-ah/
Dies ist ein sehr formeller, etwas archaischer Begriff, der dem deutschen Kürzel 'z. B.' (von lateinisch 'exempli gratia') entspricht. Man wird dies fast nie mündlich hören.
🔑Schlüsselwörter
Schlüsselwörter zum Lernen:
📊Schneller Vergleich
Hier ist eine kurze Anleitung zur Auswahl der besten Phrase, um ein Beispiel zu geben, basierend auf der Situation.
| Phrase | Formality | Best For | Avoid When |
|---|---|---|---|
| por ejemplo | Neutral | Jede Situation. Es ist die sicherste und häufigste Wahl für Sprechen und Schreiben. | Niemals. Es ist immer eine gute Option. |
| como | Informell | Lockere Gespräche, um den Sprachfluss natürlich zu gestalten, ähnlich wie man 'so wie' verwendet. | In sehr formellen Texten oder Präsentationen, wo eine strukturiertere Phrase besser geeignet ist. |
| pongamos por caso | Neutral | Vorschlagen einer hypothetischen Situation zur Diskussion in Besprechungen oder Erklärungen. | Wenn Sie nur einfache, konkrete Beispiele auflisten. |
| verbigracia | Sehr Formell | Akademisches, juristisches oder technisches Schreiben, um einen gelehrten Ton hinzuzufügen. | Es jemals laut auszusprechen. Es ist fast ausschließlich ein geschriebenes Wort. |
📈Schwierigkeitsgrad
Ziemlich einfach. Die größte Herausforderung für Deutschsprecher ist das 'j' in 'ejemplo', das ein weiches, gehaucht klingendes 'h' aus dem hinteren Rachenraum ist, nicht das harte 'dsch' wie in 'Dschungel'.
Extrem einfach. 'Por ejemplo' ist eine feste Wendung, die sich unabhängig von Kontext, Geschlecht oder Zahl niemals ändert.
Die Hauptnuance besteht darin, zu wissen, dass man hyperformelle Optionen wie 'verbigracia' nicht in normalen Gesprächen verwenden sollte. Bei 'por ejemplo' oder 'como' zu bleiben, ist sicher.
Hauptherausforderungen:
- Das korrekte Aussprechen des 'j' in 'ejemplo'.
- Sich daran erinnern, die vollständige Phrase 'por ejemplo' zu verwenden und nicht nur 'ejemplo'.
💡Beispiele in Aktion
Hay muchos animales en la granja, por ejemplo, vacas, cerdos y gallinas.
Hay muchos animales en la granja, por ejemplo, vacas, cerdos y gallinas.
Me gustan los géneros musicales tranquilos, como el jazz o la bossa nova.
Me gustan los géneros de música tranquilos, como el jazz o la bossa nova.
Pongamos por caso que la reunión se cancela. ¿Cuál sería el plan B?
Pongamos por caso que la reunión se cancela. ¿Cuál sería el plan B?
Varios países europeos, verbigracia Francia y Alemania, tienen sistemas de trenes de alta velocidad.
Varios países europeos, v. gr., Francia y Alemania, tienen sistemas de trenes de alta velocidad.
🌍Kultureller Kontext
'Por Ejemplo' ist Ihr universeller Schlüssel
Wenn Sie nur eine Phrase lernen, dann 'por ejemplo'. Es wird universell in jedem spanischsprachigen Land und in jedem Kontext verstanden und akzeptiert, von der Essensbestellung bis zur Diskussion von Geschäftsstrategien. Damit können Sie nichts falsch machen.
Die Kluft zwischen gesprochener und geschriebener Sprache
Spanischsprecher unterscheiden deutlicher zwischen gesprochener und geschriebener Sprache, was diese Ausdrucksweise betrifft, als es im Deutschen der Fall ist. 'Por ejemplo' und 'como' dominieren Gespräche. Hochformelle Begriffe wie 'verbigracia' finden sich fast ausschließlich in Büchern, juristischen Dokumenten oder akademischen Abhandlungen.
Niemand sagt 'z. B.' laut aus
Im Deutschen liest man 'z. B.' als 'zum Beispiel'. Im Spanischen existieren die Abkürzungen 'v.gr.' (für verbigracia) oder 'p. ej.' (für por ejemplo) schriftlich, aber man würde niemals die Buchstaben aussprechen. Man spricht immer die vollständige Phrase aus, 'por ejemplo'.
❌ Häufige Fehler
Das Weglassen von 'Por'
Fehler: “Me gustan las frutas, ejemplo, las manzanas. (Mir gefallen Früchte, Beispiel, Äpfel.)”
Korrektur: Me gustan las frutas, por ejemplo, las manzanas.
Verwendung formeller Begriffe im lockeren Gespräch
Fehler: “En la fiesta había buena comida, verbigracia, tacos y guacamole.”
Korrektur: En la fiesta había buena comida, por ejemplo, tacos y guacamole.
Verwechslung von 'Por' und 'Para'
Fehler: “Te doy 'para ejemplo' esta situación...”
Korrektur: Te doy 'por ejemplo' esta situación...
💡Profitipps
Verwenden Sie 'Como', um natürlicher zu klingen
Um Beispiele reibungslos in Ihr Gespräch zu integrieren, ohne zu pausieren, verwenden Sie 'como'. Es ist das spanische Äquivalent zu 'so wie' oder 'wie zum Beispiel' und lässt Ihre Sprache viel besser fließen. 'Visité varias ciudades, como Madrid y Barcelona.'
Flexibilität der Platzierung
'Por ejemplo' ist sehr flexibel. Sie können es am Satzanfang ('Por ejemplo, podemos ir al cine.'), in der Mitte durch Kommas abgetrennt ('Podemos, por ejemplo, ir al cine.') oder am Ende ('Podemos ir al cine, por ejemplo.') platzieren.
Kennen Sie die Abkürzungen
Beim Notieren oder in informellen Texten können Sie 'por ejemplo' mit 'p. ej.' abkürzen. Dies ist sehr üblich und das direkte Äquivalent zur Verwendung von 'z. B.' im Deutschen.
🗺️Regionale Variationen
Spain
Obwohl 'por ejemplo' am häufigsten ist, hört man 'pongamos por caso' in Spanien in nachdenklichen oder erklärenden Gesprächen vielleicht etwas häufiger. 'Sin ir más lejos' ('ohne weiter ins Detail zu gehen') ist auch eine gängige Methode, um ein sehr direktes und offensichtliches Beispiel einzuführen.
Mexico
'Como' ist in allen lockeren Kontexten extrem häufig, vielleicht sogar noch mehr als 'por ejemplo'. Ein sehr mexikanischer Ausdruck ist 'haz de cuenta que...', was 'stell dir vor...' oder 'sagen wir mal...' bedeutet und eine ähnliche Funktion wie 'pongamos por caso' erfüllt.
Argentina
Die Aussprache ist das markanteste Merkmal. Darüber hinaus kann das informelle Wort 'ponele' (von 'ponerle') verwendet werden, um im lockeren Slang 'sagen wir mal' oder 'zum Beispiel' zu bedeuten, wenn man etwas vorschlägt. 'Vamos al cine a las 8, ponele.' ('Gehen wir um 8 ins Kino, zum Beispiel.')
📱Textnachrichten & soziale Medien
por ejemplo
Used in WhatsApp, emails, notes, and informal documents.
Podemos vernos la prox semana, p. ej. el martes.
We can see each other next week, e.g., on Tuesday.
💬Was kommt als Nächstes?
Nachdem Sie ein Beispiel zur Klärung gegeben haben
Ah, ya entiendo.
Ah, jetzt verstehe ich.
¿Ves? Es fácil.
Siehst du? Es ist einfach.
Wenn jemand Sie um Klärung bittet
¿Como qué?
Wie zum Beispiel?
Pues, por ejemplo, podríamos empezar con el primer punto.
Nun, zum Beispiel könnten wir mit dem ersten Punkt anfangen.
Nachdem Sie Beispiele aufgelistet haben
Vale, perfecto.
Okay, perfekt.
Genial. ¿Alguna otra pregunta?
Großartig. Noch Fragen?
🧠Merktricks
Diese direkte Verbindung zwischen den Lauten und Bedeutungen der deutschen und spanischen Wörter macht es sehr einfach, sich die Phrase zu merken und abzurufen.
🔄Wie es sich vom Englischen unterscheidet
Der größte Unterschied liegt in der Strenge der Formalität. Während Deutschsprecher im lockeren Gespräch vielleicht 'beispielsweise' verwenden, klingt das spanische Äquivalent 'por caso' überformell. Spanisch stützt sich stark auf das universelle 'por ejemplo' für die meisten Situationen und 'como' für die lockere Einbindung, wodurch eine klarere Unterscheidung entsteht als im Deutschen zwischen 'zum Beispiel' und 'wie'.
Falsche Freunde & häufige Verwechslungen:
Warum es anders ist: Dies ist eine wortwörtliche Übersetzung ('para un ejemplo'), die im Spanischen nicht funktioniert. Das Konzept wird mit einer festen Präpositionalphrase ausgedrückt.
Stattdessen verwenden: Verwenden Sie immer die feste Wendung 'por ejemplo'. Es bedeutet nicht 'zum Zweck eines Beispiels' (para), sondern eher 'mittels eines Beispiels' (por).
🎯Dein Lernpfad
➡️ Als Nächstes lernen:
es decir
Dies bedeutet 'das heißt' oder 'mit anderen Worten' und eignet sich perfekt, um eine Idee neu zu formulieren, nachdem man ein Beispiel gegeben hat.
o sea
Eine sehr gebräuchliche Gesprächsfloskel, ähnlich wie 'ich meine' oder 'das heißt', die oft verwendet wird, um einen Punkt zu verdeutlichen, ähnlich wie ein Beispiel.
en otras palabras
Dies ist die direkte Übersetzung von 'in anderen Worten' und ein weiteres großartiges Werkzeug, um seine Gedanken zu erklären und zu verdeutlichen.
¿me explico?
Nachdem man ein Beispiel gegeben hat, ist es natürlich zu prüfen, ob die andere Person es verstanden hat, indem man fragt: 'Mache ich mich verständlich?' oder 'Ist das klar?'
✏️Teste dein Wissen
Schnellquiz: zum Beispiel
Frage 1 von 3
Sie schreiben eine formelle Universitätsarbeit. Welche Phrase ist am besten geeignet, um ein Beispiel einzuleiten?
Häufig gestellte Fragen
Was ist der wirkliche Unterschied zwischen 'por ejemplo' und 'como'?
Stellen Sie sich 'por ejemplo' als eine Art Pause vor, die ankündigt: 'Hier kommt ein Beispiel!' Es ist ein klares Wegweiser. 'Como' ist subtiler; es webt das Beispiel direkt in den Fluss Ihres Satzes ein, genau wie man im Deutschen 'wie zum Beispiel' oder 'so wie' verwendet. Verwenden Sie 'por ejemplo' für Betonung und Klarheit und 'como' für lockere, fließende Gespräche.
Kann ich einfach 'ejemplo' allein sagen?
Nein, nicht um 'zum Beispiel' zu bedeuten. Es muss immer 'por ejemplo' heißen. Das Wort 'ejemplo' allein bedeutet nur 'Beispiel' als Substantiv, wie in 'Este es un buen ejemplo' (Dies ist ein gutes Beispiel).
Ist 'verbigracia' ein Wort, das ich wirklich kennen muss?
Sie müssen es nur erkennen, wenn Sie sehr formelle oder akademische Texte lesen. Sie werden es wahrscheinlich nie selbst sagen oder schreiben müssen, es sei denn, Sie arbeiten in einem hochakademischen oder juristischen Bereich. Für 99,9 % Ihrer Spanischbedürfnisse ist 'por ejemplo' perfekt.
Wie kürze ich 'por ejemplo' beim Schreiben ab?
Die Standard- und häufigste Abkürzung ist 'p. ej.'. Sie werden dies in Lehrbüchern, Notizen und sogar informellen E-Mails sehen. Es ist das direkte Äquivalent zur Verwendung von 'z. B.' im Deutschen.
Gibt es eine spanische Phrase für 'beispielsweise'?
Nicht wirklich eine separate. 'Por ejemplo' deckt sowohl 'for example' als auch 'for instance' ab. Die beiden englischen Phrasen sind sich in der Bedeutung so ähnlich, dass Spanisch die einzige, vielseitige Phrase 'por ejemplo' für beide Situationen verwendet.
Warum heißt es 'por ejemplo' und nicht 'para ejemplo'?
Dies ist ein kniffliger Punkt bei den Präpositionen 'por' und 'para'. Denken Sie bei 'por' an 'mittels' oder 'durch'. Sie erklären also etwas 'mittels eines Beispiels'. 'Para' gibt Zweck oder Ziel an, was hier nicht passt. Letztendlich ist 'por ejemplo' eine feste Wendung, die man am besten als eine Einheit auswendig lernt.
📖Verwandte Lektionen
Grammatik, die du brauchst
Stärke die Grammatik hinter dieser Phrase:
Hilfreiche Artikel
Tauche tiefer in verwandte Themen ein:
📚Weiter spanische Phrasen lernen
Weitere Phrasen in diesen Kategorien entdecken
Finde ähnliche Phrasen, um deinen spanischen Wortschatz zu erweitern:
Möchtest du mehr spanische Phrasen lernen?
Durchsuche unsere komplette Sammlung spanischer Phrasen, geordnet nach Situation — von einfachen Begrüßungen bis zu fortgeschrittenen Gesprächen. Perfekt für Reisende, Studenten und alle, die Spanisch lernen.
Alle spanischen Phrasen anzeigen →


