Inklingo

Wie sagt man "marotte" auf Spanisch

German → Spanisch

manía

/mah-NEE-ah//maˈni.a/

nounB1informal
Verwenden Sie 'manía', wenn Sie eine liebenswerte oder leicht exzentrische, persönliche Angewohnheit oder Spleen meinen, die jemand hat.
Eine Person, die sorgfältig ihre Schuhe in einer perfekten, identischen Reihe an der Tür aufstellt.

Beispiele

Tengo la manía de lavarme las manos cada diez minutos.

Ich habe die Marotte, mir alle zehn Minuten die Hände zu waschen.

Es una manía tonta, pero no puedo dormir con la puerta abierta.

Es ist eine alberne Obsession, aber ich kann nicht schlafen, wenn die Tür offen ist.

Su manía por el orden es un poco exagerada.

Seine Obsession mit Ordnung ist ein wenig übertrieben.

Verwendung von 'de' nach 'manía'

Wenn du die spezifische Angewohnheit beschreiben möchtest, verwende das Wort 'de', gefolgt von einem Verb in seiner Grundform (dem Infinitiv). Zum Beispiel: 'la manía de cantar'.

Normalerweise Singular

Auch wenn jemand viele seltsame Angewohnheiten hat, verwenden wir oft den Singular 'manía', um seine allgemeine Tendenz, eigenartig zu sein, zu bezeichnen.

Zu wörtliche Übersetzung

Fehler:Verwendung von 'manía' nur für medizinischen Wahnsinn.

Korrektur: Im Spanischen wird es viel häufiger für kleine tägliche Angewohnheiten verwendet, wie z. B. wie jemand seinen Kaffee mag oder wie er seinen Schreibtisch organisiert.

TOC

nounB2formal
Nutzen Sie 'TOC' (ein Akronym für Trastorno Obsesivo-Compulsivo), wenn Sie eine ernsthafte Zwangsstörung im psychologischen Sinne meinen.

Beispiele

Mi hermano tiene TOC y siempre revisa la puerta tres veces.

Mein Bruder hat eine Zwangsstörung und überprüft immer dreimal die Tür.

Manía vs. TOC

Der häufigste Fehler ist die Verwechslung von 'manía' (persönliche Marotte/Angewohnheit) mit 'TOC' (Zwangsstörung). Verwenden Sie 'TOC' nur für klinische Diagnosen, nicht für alltägliche Spleens.

Verwandte Übersetzungen

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.