Wie sagt man "unbemerkt" auf Spanisch
Das spanische Wort für “unbemerkt” ist “desapercibido” — B2 Niveau. Dies ist ein sehr gebräuchliches Wort im alltäglichen Spanisch.

Beispiele
El error pasó desapercibido por mucho tiempo.
Der Fehler blieb lange unbemerkt.
Ella intentó entrar a la reunión desapercibida.
Sie versuchte, unbemerkt an der Besprechung teilzunehmen.
Sus comentarios no pasaron desapercibidos para el jefe.
Seine Kommentare blieben vom Chef nicht unbemerkt.
Anpassung an das Subjekt
Da dieses Wort als beschreibendes Wort fungiert, musst du die Endung ändern, um anzupassen, worüber du sprichst: 'desapercibido' (männlich), 'desapercibida' (weiblich), 'desapercibidos' (männlich/gemischt), 'desapercibidas' (weiblich).
Der 'Pasar'-Partner
Im Spanischen verwenden wir fast immer das Verb 'pasar' (vorbeigehen, geschehen) mit diesem Wort, um auszudrücken, dass jemand unbemerkt blieb. Wir verwenden nicht 'ir' (gehen), wie es im Deutschen manchmal der Fall ist.
Verwendung des falschen Verbs
Fehler: “Él fue desapercibido.”
Korrektur: Él pasó desapercibido. Im Spanischen verwenden wir das Verb 'to pass' ('pasar'), um die Handlung auszudrücken, aus dem Blickfeld oder der Aufmerksamkeit herauszubleiben.
Vergessen der Geschlechtsanpassung
Fehler: “Las chicas pasaron desapercibido.”
Korrektur: Las chicas pasaron desapercibidas. Denke daran, das Wort weiblich und im Plural zu setzen, wenn du über eine Gruppe von Frauen sprichst.
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.