A1 German Stories
Build confidence with beginner German stories using everyday vocabulary, clear plots, and helpful key words.

Der Daumenabdruck im Ton
Lena découvre une collection mystérieuse de poteries intentionnellement défectueuses dans un atelier à Erfurt.

Das Vogelhaus aus altem Holz
Lukas construit une maisonnette pour oiseaux avec son grand-père Otto et découvre une marque mystérieuse sur le bois.

Die Geigensaite, die beim letzten Konzert in Weimar riss
Lena fait face à un moment de crise lors de son concert de violon à Weimar lorsqu'une corde casse soudainement.

Das Trikot, das die Mannschaft nie wusch
Une équipe de football locale pense que leur maillot sale et non lavé est le secret de leur succès, jusqu'à ce qu'une nouvelle nettoyeuse décide de le laver.

Die Treppe in Trier, die laut Stadtplan nicht existiert
Description traduite

Der Kuchen, der zu spät kam
Une histoire réconfortante sur deux sœurs et un gâteau au chocolat qui ne s'est pas déroulé comme prévu.

Die Orgelpfeife, die der Dombaumeister einmauerte
Une femme de ménage dans une cathédrale découvre un tuyau d'orgue caché qui joue depuis des siècles à l'intérieur d'un mur.

Der Rübezahl und das gestohlene Wort
Dans les Montagnes des Géants, une femme nommée Marta apprend le danger de prononcer le nom d'un puissant esprit de la montagne.

Der leere Stuhl im Reichstag
En mars 1933, un membre du parlement allemand remarque des sièges vides et une atmosphère politique changeante lors d'un vote crucial.

Der leere Platz am Geburtstagstisch
Lisa célèbre son anniversaire lors d'une réunion de famille tranquille, en attendant un invité incertain après une dispute.

Der Wecker, den die Nachbarin jeden Morgen überhört
Un homme a affaire à la forte sonnerie matinale de sa voisine, qui semble l'ignorer complètement.

Die falsche Tür im alten Mietshaus
Un nouveau venu dans un vieil immeuble ouvre accidentellement la mauvaise porte mais trouve un nouvel ami.

Der Zwiebelkuchen vom falschen Sonntag
Anna veut préparer une tarte aux oignons spéciale pour sa grand-mère, mais un ingrédient manquant conduit à un résultat surprenant.

Der Nachbar, der immer um drei Uhr klingelt
Description traduite

Der Elfmeter, den niemand schießen wollte
Un match de football tendu se résume à un coup de pied de penalty décisif que tout le monde a trop peur de tirer, sauf un petit joueur.

Der Honig, den der alte Imker aus dem Spreewald nie verkaufte
Un vieil apiculteur de la région de Spreewald possède un miel noir spécial qu'il refuse de vendre à tout prix.

Das Notizbuch in der Jackentasche der Gefangenen
Un prisonnier en 1944 enregistre secrètement des noms dans un petit carnet pour s'assurer que le monde se souvienne des personnes détenues entre les murs froids de la cellule.

Der Junge, der Beethovens Bleistift verlor
Un jeune garçon travaillant pour le célèbre Ludwig van Beethoven perd accidentellement le crayon préféré du compositeur.

Der Ring im Fundbüro Leipzig
Une femme se rend dans un bureau des objets trouvés à Leipzig pour chercher un précieux héritage familial.

Der Weihnachtsmarkt, der eine Stunde zu früh schloss
Une jeune femme court contre la montre pour trouver un cadeau de Noël spécifique pour sa grand-mère après la fermeture inattendue du marché.